|
| stresses |
|
| gen. |
но это не точно (Ivan Pisarev); но это неточно (Ivan Pisarev); но это приблизительно (Ivan Pisarev); но это примерно (Ivan Pisarev); но это не факт (Ivan Pisarev); но это под вопросом (Ivan Pisarev); но это спорно (Ivan Pisarev); но это не наверняка (Ivan Pisarev); но это не стопроцентно (Ivan Pisarev); но это не на все сто процентов (Ivan Pisarev); но это с оговорками (Ivan Pisarev); но это не достоверно (Ivan Pisarev); но это предположительно (Ivan Pisarev); но это не точно известно (Ivan Pisarev); в общем, да (из Англо-русского словаря служебных слов С.С. Хидекель и М.Р. Кауль • And was that how it started? – More or less. I. Havkin); более или менее так (См. пример в статье "в общем, да". I. Havkin); до определённой степени (VLZ_58); до известной степени ("Is your entire, enormously wealthy... family composed of simple country boys like you?" — "More or less," I had said. (I. Shaw)); примерно (ssn); некоторое количество (Notburga); более или менее (approximately or almost • They've more or less finished the job; The distance is ten kilometres, more or less); около (приблизительно); почти; в известной мере (Shabe) |
| amer. |
где-то порядка (the jar holds more or less 18 pickles Val_Ships); где-то около (80 miles,more or less Val_Ships); в общих чертах (We more or less agree on the substance of the letter. Val_Ships) |
| busin. |
до некоторой степени; приблизительно |
| inf. |
более-менее (Notburga) |
| insur. |
плюс-минус |
| law |
в той или иной степени (Leonid Dzhepko) |
| O&G, sakh. |
практически (Sakhalin Energy) |
| quot.aph. |
не вдаваясь в детали (в целом, в общих чертах Alex_Odeychuk); в целом (в общих чертах Alex_Odeychuk) |
| soviet. |
более или менее |
|
| English thesaurus |
|
|
| abbr. |
m or l |
| abbr., oil |
m/l |
|
|
| abbr., insur. |
mol |