|
|
gen. |
сокровище; свет (перен. о человеке); сердце; баловень; душенька; любимец; любимый или дорогая; родная; замечательный человек; любимая; душка ("Yes – she never doubted that Timofey was a darling ('Nu kakoy zhe tï dushka')". – V. Nabokov "Pnin" anyname1); лапонька; милочка; душечка (Anglophile); дорогой |
Gruzovik |
любимый; желанный; любимица; милая; любимая; возлюбленный; дружок |
amer. |
детище (напр., WorldCom soon became a darling of Wall Street akimboesenko) |
folk., poetic |
разлапушка; лебёдка (aff mode of address to a woman or girl) |
Gruzovik, affect. |
касатик (addressed to man or boy); косатик (= касатик; addressed to man or boy); ластовица (affectionate mode of address to a woman or girl); котик (affectionate mode of address); лебёдка (affectionate mode of address to a woman or girl); лебедь (= лебёдка, лебёдушка; affectionate mode of address to a woman or girl); милочка (masc and fem; affectionate form of address) |
Gruzovik, dial. |
радошный; кровинка (affectionate mode of address); радошная; милашка; ясынька (as a term of endearment for a loved one; = ясочка) |
Gruzovik, fig. |
пташка (as a mode of address to a child, girl, or a woman); птушка (as a mode of address to a child, girl, or a woman); нещечко |
Gruzovik, inf. |
кровинушка (= кровинка; affectionate mode of address); милаша (masc and fem); милушка (masc and fem); дуся (masc and fem; affectionate mode of address); лапушка (masc and fem; = лапочка; affectionate mode of address); миленькая; желанная; золотко; сердечко (affectionate mode of address); ясочка (masc and fem; as a term of endearment for a loved one); душка (masc and fem) |
Gruzovik, obs. |
касатка (addressed to woman or girl); шерочка (as a familiar term of address toward a woman) |
Gruzovik, poetic |
любый; разлапушка |
Gruzovik, rhetor. |
избранница; избранник |
humor. |
любимчик (the media darling • the cyber darling of the sports world ART Vancouver) |
inf. |
солнышко (Dianka); лапочка (Alex Lilo); рыбка; рыбонька; сердечко; ясочка; ясынька; ду (masc and fem; affectionate mode of address); лапа (увеличительно-ласкательное от "лапочка" Abysslooker) |
inf., dimin. |
золотце |
inf., fig. |
птаха (as mode of address to a child or a woman); пташка (as mode of address to a child, girl, or a woman); птушка (as mode of address to a child, girl, or a woman) |
inf., mart.arts |
золотко |
ironic. |
дорогуша (Shabe) |
obs., inf. |
шерочка (as familiar term of address toward a woman) |
|
|
Gruzovik, fig. |
голубка (as term of endearment) |
Gruzovik, inf. |
рыбка (affectionate mode of address to a girl or a woman); голубонька (as term of address to woman); мамочка (as term of affection) |
Gruzovik, poetic |
светик (affectionate form of address) |
|
|
austral. |
р. Дарлинг (правый приток р. Муррей (Murray); длина 2740 км; маловодна; в сухое время года в нижнем течении пересыхает. Используется для орошения; самая длинная река в Австралии) |
geogr. |
Дарлинг; р. Дарлинг (Австралия) |
|
darling as affectionate mode of address ['dɑ:lɪŋ] n | |
|
Gruzovik, affect. |
душенька; душечка (= душенька) |
|
aff mode of address darling ['dɑ:lɪŋ] n | |
|
gen. |
котик (affectionate mode of address) |
|
in direct address darling ['dɑ:lɪŋ] n | |
|
gen. |
голубка |
inf. |
миленький |
|
aff mode of address darling ['dɑ:lɪŋ] n | |
|
zool. |
морской котик |
|
darling as affectionate term of address ['dɑ:lɪŋ] n | |
|
Gruzovik, inf. |
золотце |
|
|
gen. |
милый; родной; горячо любимый; горячий (о желании); заветный; прелестный; чудный; миленький; заветный (о желании, надежде, мечте); ласково обращаться (к кому-либо; со словами "милый", "милая"); страстный |
affect. |
ро́дный |
dial. |
радошный (сущ. Gruzovik) |
disappr. |
прикормленный (granted special treatment or attention (Merriam-Webster) • Большую Морскую УЖЕ непоправимо изуродовали, теперь свои кривые руки к остаткам городского кольца тянут? Очередные мамкины проектанты, проектируют где-то, безвылазно сидя в кабинетах на окраине Москвы, в лучшем случае, в худшем отдали прикормленному фрилансеру, вообще сидящему в индонезийских трущобах. (sevastopol.su) ART Vancouver) |
folk., poetic, inf. |
любый |
Gruzovik, inf. |
золотой; ненаглядный |
inf. |
желанный; рожоный (сущ. Gruzovik) |
obs., dial., fig. |
нещечко |
|
English thesaurus |
|
|
abbr., austral. |
darl |
|
|
abbr., clin.trial. |
Davis Area Research on Lactation in Infant Nutrition and Growth (igisheva) |