|
|
gen. |
товары; изделие; вещи; товар (Alexander Demidov); имущество; улики; необходимые качества; предметы обихода (household goods: предметы домашнего обихода nicknicky777); пожитки; то, что нужно; мебель |
Gruzovik |
предметы |
Игорь Миг |
компра; вещдоки |
brit. |
грузовой |
busin. |
продукция; багаж |
coll. |
добро |
econ. |
грузы; материальные блага |
el. |
груз; товар |
Gruzovik, obs. |
снадобье |
inf. |
необходимое (Taras); требуемое (to have the goods – иметь способности; He had yet to come up with the goods – Он ещё должен был доказать, на что способен Taras); то, что требуется; the goods информация; причиндалы |
law |
имущество, находящееся в общей собственности супругов (Право международной торговли On-Line); движимость |
leath. |
кожевенный полуфабрикат |
Makarov. |
владение; собственность |
nautic. |
движимое имущество (вк) |
notar. |
материальные ценности (CONTRACTOR shall be responsible for packing and loading of all EQUIPMENT, MATERIALS and other goods. mardol) |
pack. |
материал |
product. |
готовые изделия |
refrig. |
пищевые продукты |
sec.sys. |
продукты |
stat. |
блага |
tech. |
материалы; груз (готовых изделий); изделия |
textile |
товар (ткани и штучные изделия) |
vulg. |
сексапил (pl) |
|
|
|
⇒ goods |
| |
gen. |
добро; благо; прок (Taras); польза (what is the good of it – какая польза от этого); выгода; удовольствие; полезно |
construct. |
польза |
ed. |
оценка"четвёрка" (Andrey Truhachev); четыре (mark Artjaazz); оценка 4 |
inf. |
толк (Ying); горазд (with на + acc. or в + prepl., at) |
law |
товар |
Makarov. |
имущество (обычно pl); товары (обычно pl); добрые люди; груз (обычно pl) |
manag. |
услуга (Dashout) |
math. |
продукт |
numism. |
удовлетворительная сохранность (относится к монетам, на которых остались различимы только основные контуры рисунков. Leonid Dzhepko) |
patents. |
изделие |
polygr. |
набор, сохраняемый для повторного использования |
rel., east.orth. |
благостыня (="добро" в современном РЯ: "Воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню" (ЦСЯ, Пс. 37:21) • "...и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру" (Синодальный перевод, Пс. 37:21) • They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. (KJV Psalm 38:20) molitva-info.ru, bible.by, biblegateway.com Alexander Oshis) |
|
|
account. |
счёт "Запасы товаров" (Используется для учёта товаров для последующей перепродажи (также Merchandise Inventory account – амер.)); счёт "Товары" |
|
|
rel., christ. |
товарный; багажный |
|
(often pl.) goods [gʊdz] adj. | |
|
gen. |
товар |
|
English thesaurus |
|
|
abbr., auto. |
GDS/gds |
|
|
abbr. |
gds |