Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Französisch Russisch
Google | Forvo | +
- einzelne Wörter gefunden

Substantiv | Substantiv | Verb | Adjektiv | Präposition | zu Phrasen
de mBetonungen
Allg. предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек); явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек); мера; вес; количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды); отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mère любовь матери); предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель); явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых); произведение и его автора (les œuvres de Flaubert произведения Флобера); принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас); предмет и его характеристику; приложение (un drôle de personnage странный человек); содержание мысли (envie de causer желание поговорить); возможность или необходимость (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать); время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда); неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)); действие и место его начала (venir de France приехать из Франции); действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью); действие и орудие действия (désigner du doigt показывать пальцем); действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться); содержание мысли и речи (parler des récoltes говорить об урожае); явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду); действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз); соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beauté! как она красива!); действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями); волеизъявление (défendre de sortir запретить выйти); содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его); необходимость совершения действия (il est obligé de reculer он вынужден отступить); причинное отношение (rouge de fièvre красный от жара); выделение предмета или явления по какому-л. признаку (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех); модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать); характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня); конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов); предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grâce охотно; любезно); предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между); предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)); предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен); предмет и его принадлежность (la chambre de la mère комната матерг); основываясь на (I. Havkin); предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени); действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des écoliers болтовня школьников); действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии); именные конструкции с предлогом de и инфинитивом сущ + предлог de + инфинитив выражают; глагольные конструкции с предлогом de гл. + предлог de + сущ выражают; конструкция с предлогом de и инфинитивом гл. + предлог de + инфинитив выражают; начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать); начало, конец действия (commencer de crier начать кричать); выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ср. goût), désaccord (ср. accord), désespoir (cp. espoir)); выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)); выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ср. coller)); исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel. I. Havkin); с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux. I. Havkin); на сумму (100.000ˆ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000ˆ; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000ˆ z484z); о (I. Havkin); про (предлог I. Havkin); на сумму (100.000€ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000€; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000€ z484z)
Wirtsch. в сумме на (Voledemar)
m
Allg. пьедестал (в форме куба); кубик игральная кость (z484z); напёрсток; игральная кость; костяшка (в домино)
Bauw. пьедестал; подферменник; подферменный камень; цоколь; ячейка витража
Luftf. вкладыш; предохранитель ударного механизма (взрывателя); шарнир
Maschinenb. скоба; полукольцо; захват
Mil. предохранитель ударного приспособления (дистанционной трубки)
Tech. сухарь; втулка; гильза; монтажный тройник; дуант (циклотрона); куб; кубик; цапфа; палец
wass. штучный камень, закладываемый в днище (шлюза)
DE m
Chem. декстроза (kee46); D-глюкоза (kee46); эффективная доза (kee46)
dé- m
Math. словообразующий элемент де-; рас-; раз-; не-
de ? m
Allg. неужели?
de ... я ... m
Allg. с ... до ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk)
de Sub.
Allg. предмет и его название (vleonilh)
Zahnmed. помощь; ассистирование
Sub.
Bergb. под толчейного корыта
comp. чип
gebäud. ухват
gepanz. D-образное кольцо
hochenerg. дуант "циклотрона"
landwirt. фундамент шпалерного столба из камня; фундамент шпалерного столба из цемента
Phys. дуант
Verpack. матрица; оформляющая полость матрицы
DE Sub.
Recht. экспортная декларация (vleonilh)
de ! Sub.
umg. право же!
de ? V.
Allg. может ли быть?
de Adj.
Allg. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов); не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutôt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)
de Prep.
Allg. за счёт (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov); за всё время (напр., существования (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.) I. Havkin); по (prestation de chômage - пособие по безработице Stas-Soleil); от (d'un bout a l'autre - от начала до конца Stas-Soleil); по (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015 z484z); из (откуда; о материале; среди kee46)
 Französisch Thesaurus
DE m
Allg. dextrose (vleonilh)
Abkürz., Nahrungsind. denrées exotiques; équivalent dextrosé
Abkürz., Öl- u. Gastechnik dose efficace
Med. dyspnée d'effort (marimarina)
DE% Abk.
Abkürz., Schweiß. durée d'enclenchement
DE Abk.
Abkürz., Fin. devise étrangère (I. Havkin)
De Adj.
Maschinenb. débit; diamètre extérieur
De. Adj.
IT décodeur
de les: 4369 Phrasen in 207 Thematiken
Allgemeine Lexik768
Alternative Streitbeilegung11
Antennen und Wellenleiter1
Arbeitsrecht2
Arbeitsschutz2
Architektur3
Astronautik14
Astronomie2
Ausbildung53
Außenhandel3
Außenpolitik13
Autoindustrie3
Automatik5
Bankwesen11
Bauwesen41
Bergbau13
Betriebssysteme2
Betriebswirtschft1
Bibel4
Bildlicher Ausdruck4
Bioenergie2
Biologie1
Biotechnologie1
Bodenkunde2
Börse4
Botanik1
Buchhaltung4
Buchstäblich3
Chemie11
Christentum7
Computer14
Demografie2
Devisengeschäfte Forex2
Diplomatie32
Dokumentenumlauf2
Eisenbahnwesen6
Elektrizität1
Elektronik20
Elektrotechnik5
Energiewirtschaft3
Epidemiologie4
Erdöl2
Erdöl- und Erdgastechnik15
Ethnographie2
Euphemismus3
Europäische Union27
Fernsehen4
Feuerlösch- und Feuerleitsysteme1
Film10
Finanzen69
Fischerei Fischereiindustrie4
Fischzucht2
Formale Sprache4
Forstbau40
Gartenarbeit1
Gastronomie2
Gastronomie und Catering1
Geheim- und Nachrichtendienste24
Gehoben1
Geochemie1
Geographie20
Geologie4
Gepanzerte Fahrzeuge18
Geschäftssprache3
Geschäftsvokabular92
Geschichte46
Gesundheitspflege2
Gewichtheben1
GOST2
Grammatik1
Grob6
Gymnastik5
Hacken1
Handel7
Haushaltsgeräte1
Hochenergiephysik1
Hotelbranche1
Hundezucht1
Idiomatisch47
Immobilien2
Industrie1
Informationssicherheit1
Informationstechnik15
Internationale Beziehungen12
Internationaler Währungsfonds77
Internationales Recht43
Internet13
Investitionen6
Ironie2
Jagd1
Journalismus Fachbegriffe44
Kanada10
katholisch2
Kernenergie3
Kernphysik25
Klimatologie1
Klischee / Konvention2
Kontextuelle Bedeutung2
Kosmetik und Kosmetologie1
Krankheiten2
Kryptographie1
Kulturwissenschaften8
Kunst1
Künstliche Intelligenz5
Ladeausrüstung1
Landvermessung5
Landwirtschaft17
Lederindustrie4
Lehnübersetzung1
Leichtathletik1
Linguistik14
Literatur12
LKW/Lastkraftwagen31
Luftabwehr1
Luftfahrt35
Marketing2
Maschinen und Mechanismen1
Maschinenbau29
Massenmedien16
Massenvernichtungswaffen2
Mathematik97
Medizin31
Medizintechnik24
Metallurgie18
Meteorologie2
Microsoft267
Mikrobiologie1
Militär114
Militärische Luftfahrt1
Mode2
Multimedia1
Musik3
Nahrungsindustrie55
Name der Organisation259
Natürliche Ressourcen und Artenschutz47
Nichtregierungsorganisationen2
Notarielle Praxis1
Öffentlichkeitsarbeit2
Ökologie9
Patente77
Personalwesen3
Pharmazeutik und Pharmakologie1
Philosophie3
Physik1
Poetisch2
Politik275
Polizei16
Polygraphie18
Post2
Produktion1
Programmierung10
Projektmanagement2
Psycholinguistik2
Psychologie11
Radio3
Recht115
Religion9
Rhetorik3
Säugetiere3
Schädlingsbekämpfung3
Schiffsbau1
Schweißen6
Schwülstig2
Segeln1
Sicherheitssysteme21
Skifahren1
Slang19
Software3
Sowjetischer Ausdruck2
Sozialismus24
Sozialleistungen6
Soziologie11
Sport11
Sprichwort25
Sprichwort2
Statistik9
Steuern7
Strafrecht13
Technik32
Textil22
Theater1
Tourismus3
Tunnelbau1
Übertragen42
Ukraine1
Umgangssprachlich44
Umwelt131
Unternehmensführung25
Veraltet7
Vereinte Nationen272
Verkehr5
Verpackung6
Versicherung1
Veterinärmedizin2
Volksmund10
Wasserbau9
Wasservorkommen10
Weinanbau1
Werbung3
Wertpapiere2
Wirtschaft34
Wissenschaftlicher Ausdruck7
Zahngetriebe2
Zahnmedizin11
Zirkus1
Zitate und Aphorismen8
Радиоактивное излучение9