|
|
Verallgem. |
devilry |
|
|
Allg. |
devil; deuce (deuce take it! – черт побери!; where the deuce did I put the book? – черт его знает, куда я положил книгу!; play the deuce with somebody – причинять вред кому-либо); gosh; shuck; dash (эвфемизм вместо damn); hell; the deuce; the Evil One; I swan (старое выражение juribt); old gooseberry; glory be! (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг); glory! (грубое восклицание, выражающее удивление или восторг); blackamoor; durnit (damn it NumiTorum); bugger (в шутку о человеке, который вам на самом деле нравится: The poor little bugger got an awful shock vogeler); deil (в Шотландии); old black leg; nick; old nick; satan |
Игорь Миг |
enemy |
Animat. |
fudge (эвфемизм слова fuck; Oh, fudge! South_Park) |
comput. |
chort (Ведьмак 3 grafleonov) |
Emot.Ausdr. |
fuck (выражает досаду, гнев, презрение; и т.п.) |
Geol. |
chirt; chirtt |
Mar. |
davy jones |
Mineral. |
chert |
Myth. |
imp (Stormy) |
Rel. |
Zabolus; zabulus |
Schimpf. |
shit |
Slang. |
hail (=hell Carlie) |
umg. |
skipper; dammy (восклицание RusInterpret); helk (AlexanderGerasimov) |
veralt. |
deuse |
|
|
Игорь Миг |
shizit!; fudge! (O fudge, I've been shot!) |
Amerik. |
holy mackerel! (Anglophile) |
Brit. |
oh sugar! (used when you are annoyed about something stupid that you have just done, or when something goes wrong) Anglophile) |
euph. |
oh shoot (george serebryakov) |
Makarow. |
hell's bells; hell's bells and buckets of blood!; hell's fire!; hell's wheels!; oh hang it! |
Mind.Niveau |
dash it all! (Andrey Truhachev); dash it! (Andrey Truhachev) |
Slang. |
hot damn! (выражение особого восхищения, удовольствия и т.п.); hot dog! (выражение особого восхищения, удовольствия и т.п.); hot shit; Greldge! (Oh, greldge! I'm late! О, чёрт! Я опоздал! Interex); Aw shucks! (Interex); man (В восклицании Гульнара87) |
Span. |
caramba (Caramba! I dropped my laptop! george serebryakov) |
umg. |
deuce; oh hang it!; hell's bells and buckets of blood!; argh (междометие, выражающее досаду Briciola25); damn it! (Andrey Truhachev); oh snap! (Andrey Truhachev); bejabbers; bejabers; jeez (искажённое Jesus); that's torn it! (VLZ_58); gosh golly darn it (служит для веселого выражения удивления или разочарования GeorgeK); oopsie (VLZ_58) |
Игорь Миг, umg. |
crapola! (воскл.) |
|
|
Allg. |
fillet; scriber (прибор для проведения черты); stricture; trick; turn; wale (от удара) |
Mar. |
color; colour |
typogr. |
minus (-) |
übertr. |
furrow |
|
|
Bohr. |
scratch |
|
|
Rel. |
devildom (The body of devils) |
|
|
Allg. |
trace (карту, диаграмму и т. п.); protract (план); map; lead pencil (карандашом); make a blueprint; strike; chart; pencil (карандашом); align; ray; rule; draw (a line, figure, map, diagram, etc.) |
Gruzovik |
make a blueprint (impf of начертить) |
Autoind. |
draft; draught |
Autom. |
pencil trace (напр., на дисплее) |
Bauw. |
streak |
biblioth. |
map out |
comp. |
trace |
Eisnbnw. |
circinate; mark out (при разметке) |
el. |
plot; scheme |
Geschäftsvokab. |
design; draw |
Gruzovik, umg. |
go on a binge; play pranks; behave outrageously |
Kartogr. |
delineate; pencil |
Kartogr., Topogr. |
pen (тушью, инком) |
Makarow. |
trace out (диаграмму, карту и т.п.); draw out |
Maschinenb., veralt. |
to draw; trace (вообще) |
Massenmed. |
draw1 |
Math. |
describe; sketch |
Mech. |
trac; trace out |
Navig. |
pen (тушью) |
Seismol. |
trace (линию) |
Tech. |
mark |
umg. |
doodle (что-либо); behave outrageously; play pranks |
|
|
Allg. |
design; draw; make a blueprint; sketch |
|
|
zeichn. |
drawn (надпись в штампе чертежа igisheva); drawn by (надпись в штампе чертежа igisheva) |
|
|
ölver. |
DRWN (надпись в штампе – drawn by Skipirich) |
|
Russisch Thesaurus |
|
|
Allg. |
река на западе Китая, 725 км. Начало на склонах хр. Аркатаг, протекает по юго-восточной окраине пустыни Такла-Макан, впадает в оз. Карабуранкель. Средний расход по выходе из гор ок. 20 м3/с. Летнее половодье. В нижнем течении большей частью безводна. Орошает Черченский оазис. Большой Энциклопедический словарь |