Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Betonungen
Allg.
patch ; softie ; tatters ; duster (для вытирания пыли) ; milksop ; clout ; tatter ; softling ; wimp ; drip ; weakling ; shred ; wiper ; door-mat ; tat ; wet noodle ; wet rag (о ч-ке) ; herbivore man ; herbivorous man ; milk toast ; nincom ; nincum ; tatar ; cissy ; mop (для вытирания пола 4uzhoj ) ; dish cloth ; dish clout ; house cloth ; a cloth ; finery
Игорь Миг
spineless worm
abwert.
pussy (о безвольном человеке Andrey Truhachev )
Amerik.
milquetoast ; mush-head (нерешительный человек Anglophile )
Autoind.
cloth (bigmaxus ) ; waste (bigmaxus )
Bauw.
cleaning cloth
Brit.
bottler (бесхарактерный человек Abysslooker )
grob.
big girl's blouse (acebuddy )
Gruzovik, umg.
jellyfish ; spineless creature
jidd.
shmata (По-видимому, отсюда русское "шмотки"? • Are you really expecting me to wear one of these dreadful shmatas? ART Vancouver )
Makarow.
tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию) ; squeezable person (безвольный человек) ; weakling (слабовольный человек)
Maschinenb., veralt.
piece of waste
Modern.
dumb bunny (Nuto4ka )
Schottl.
cloots (fa158 )
Slang.
duck soup ; rag ; wussy (VLZ_58 ) ; ragtime ; gear ; wipe (car-wipe; dish-wipe и т.п.) ; Dump bunny ; nancy boy (Abysslooker ) ; pussy-whipped (Taras ) ; dumb bunny ("Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny!" == "А виноватым оказался Джексон - постоянный козёл отпущения!" - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону. )
Slang., Makarow.
a nose of wax ; nose of wax
Span. Amer.
with no cojones (VLZ_58 )
umg.
waffler (BrinyMarlin ) ; doormat (безвольный человек) ; sop ; Molly ; weakling ; sissy (Andrey Truhachev ) ; pansy (Andrey Truhachev ) ; weenie (Andrey Truhachev ) ; mollycoddle (Andrey Truhachev ) ; vadge (Andrey Truhachev ) ; weedy man (Andrey Truhachev ) ; wishy-washy (having no firm ideas, principles, or noticeable qualities of any type cambridge.org VLZ_58 ) ; sap (Abysslooker ) ; pussy (Am. Andrey Truhachev )
Umwelt
rag (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы)
Verächt.
rag (о театральном занавесе)
Waffen
swab (ABelonogov )
übertr.
wuss (Oh for Pete's sake, don't be such a little wuss South_Park ) ; milk-toast ; softy ; quitter (VLZ_58 ) ; milk-toast (о мужчине) ; nincompoop ; pushover (о человеке кот ученый ) ; dishrag (о человеке Val_Ships ) ; weak thing (бесхарактерный человек Abysslooker )
"тряпка" Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Allg.
Miss Molly ; characterless (VLZ_58 ) ; dumb bunny
Amerik.
dishrag (о человеке Val_Ships ) ; a wimp (Val_Ships )
jidd.
nebbish (MichaelBurov ) ; nebich (MichaelBurov ) ; nebbishy (MichaelBurov )
umg.
nincompoop (KeCH ) ; spineless (lacking resolution, weak and purposeless Val_Ships ) ; wimpy (син. wimpish, wimp(y), wuss(y), doormat, softie, crybaby Taras )
veralt.
king of clouts (Bobrovska ) ; man of clouts (Bobrovska )
тряпки Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Allg.
fallalery ; clobber ; buntings
Amerik., umg.
flubdub
Gruzovik, umg.
clothes ; finery
Slang.
schmattan ; shmatte ; threads (обычно имеется ввиду костюм)
umg.
duds ; clobber (употр. с гл. во мн.) ; rigging
Verächt.
furbelows ; raggery (об одежде, особ. женской)
тряпка для обжимки расплавленного при пайке муфты свинца Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Massenmed.
wiping cloth (кабельная техника)
тряпка Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Allg.
rag (a piece of old, torn or worn cloth)
Industr.
cleaning cloth (для уборки)
Tech., veralt.
sponge cloth
veralt.
brat
"тряпка" Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Allg.
a nose of wax
тряпки Sub.
This HTML5 player is not supported by your browser
Allg.
thread
kont.
hangings (penitential hangings – тюремные тряпки Mr. Wolf )