|
|
digit. |
stop loss (мн. стОпы, стопЫ MichaelBurov) |
umg. |
wait a minute! (Баян); check that (used to take back or correct a previous statement
: "Sir, I don't know why but there must be a foot or two of water coming down Claiborne. No, check that—three feet." 4uzhoj) |
|
|
Allg. |
cut!; hold on now! |
Mar. |
avast |
|
|
Massenmed. |
cut (команда кинорежиссёра об окончании съёмки); trims (команда кинорежиссёра об окончании съёмки) |
|
|
Gesch. |
goblet (Liv Bliss) |
|
|
Allg. |
sole of one's foot (he has a blister on the sole of his foot); footstep; pes; ream (писчей бумаги) |
Gruzovik |
sole (of the foot) |
Anat. |
plantaris (Игорь_2006) |
Bauw. |
bundle (напр., фанеры) |
Biol. |
autopodium |
Gesch. |
winebowl (Alexander Demidov) |
Gruzovik, ME, veralt. |
stopa (old unit of length; = 28.8 cm wikipedia.org) |
Ling. |
stress foot |
Makarow. |
pile (бумаги); stock |
Math. |
pile ream; foot step |
Med. |
foot |
Nahrungsind. |
kench |
Poe., Makarow. |
measure |
Polygr. |
bundle; bale; heap |
Tech. |
stack |
|
|
Film |
"Cut!" |
|
|
Allg. |
foot (в стихах); measure (в стихах); mensurate (в стихах); meter; metre; step; tankard; tumbler; pros, foot; pile (of objects) |
Anat. |
foot (pl. feet) |
biblioth. |
pile; stack (бумаги) |
el. |
pile (напр. бумаги) |
papier.zellst. |
ream |
Sport. |
instep |
torp. |
foot (ноги) |
|
|
Allg. |
stop; stop! |
Makarow. |
rest |
Mar. |
hold fast |
Mil. |
belay |
umg. |
whoa (Whoa, whoa, whoa! Slow down, cowboy. What if you're wrong? 4uzhoj); wait (...and it's like wait, how much is a stamp? $3 cents? 47 cents? Can't we just get it up to 50 or a buck? 4uzhoj) |
|
|
Allg. |
stop! |
Mar. |
avast! (команда) |
Mil., Mar. |
avast! |
rudern. |
"stop!" |
tischt. |
let! (выкрик о необходимости переигровки SirReal) |
umg. |
belay |
|
|
Film |
cut (out; команда кинорежиссёра при киносъёмке) |
Mar. |
enough!; hold hard! |
|
|
Telekomm. |
Public Telecommunication Network (Сеть телекоммуникаций общего пользования (РК) Anguish) |
|
|
Mar. |
belay that!; belay there! |
|
|
umg. |
Cut it out! (MichaelBurov); Hold it! (Johnny Bravo) |
|
Russisch Thesaurus |
|
|
Quant.mech., Fachj. |
см. стоп-скварк (на физическом жаргоне MichaelBurov) |
|
|
Allg. |
1) повторяющееся сочетание сильного и слабого места в стихотворном метре, служащее единицей длины стиха напр., 2-, 3-, 4 - стопные размеры стихотворные 2) Понятие, характеризующее строение музыкальных мотивов, их положение относительно сильной доли такта. По аналогии со стихотворными размерами различают хореический акцент в начале стопы, ямбический в конце и амфибрахический в середине мотивы. Большой Энциклопедический словарь ; в декоративно-прикладном искусстве - питьевой сосуд в форме расширяющегося кверху стакана с гранёными прямыми стенками. Большой Энциклопедический словарь ; нижний отдел задней конечности наземных позвоночных и ноги человека. Состоит из предплюсны, плюсны и пальцев, образованных из отдельных фаланг. Опорный и пружинящий орган при стоянии, ходьбе, беге и прыжках. Ослабление связок и мышц стопы приводит у человека к плоскостопию. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
Abkürz. |
стандарт ограниченного применения |