Wörterbücher
Forum
Kontakte

Google | Forvo | +
Verb | Verb | zu Phrasen

сваливаться

V.
Betonungen
Allg. fall down; mat the bank of a canal; flock; bunch; collapse; crowd; dump; fall (down); form a tangled mass (of hair, wool, etc); get tangled; incline; list; pile up; slump; topple; come tumbling down; cave in
Gruzovik mat of hair, wool, etc (impf of сваляться); fall down (impf of свалиться); collapse (impf of свалиться); topple (impf of свалиться); dump (impf of свалиться); pile up (impf of свалиться); incline; lean (impf of свалиться); list (impf of свалиться); bunch (impf of свалиться); crowd (impf of свалиться); flock (impf of свалиться); get tangled of hair, wool, etc (impf of сваляться); form a tangled mass of hair, wool, etc (impf of сваляться)
aeroh. fall off (о самолёте); fall over (на крыло); stall (о самолёте)
Bergb., Luftf. stall (на крыло)
Gruzovik, Mar. collide (impf of свалиться)
Gruzovik, umg. die; perish (impf of свалиться); pass of clouds, etc (impf of свалиться)
Gruzovik, übertr. appear suddenly (impf of свалиться); pop up suddenly (impf of свалиться); turn up suddenly (impf of свалиться); fall on (impf of свалиться); land on (impf of свалиться); be shifted onto (impf of свалиться); be removed (impf of свалиться)
Luftf. depart; break; lurch (набок, в пике, в штопор и т. п. смысле Vadim Rouminsky); stall (out)
Makarow. pill (о шерсти, синтетической пряже)
Mar. collide
Mil., Luftf. stall
Polym. felt
Tech. drop (падать); fall (падать); stall (о воздушном судне)
umg. switch (to ... – на ... • The artificial intelligence model occasionally switches to English in response to a Russian prompt. — Модель искусственного интеллекта периодически сваливается в английский при русском запросе. Alex_Odeychuk); abate; die; go away; grow weaker; leave; move; pass (of clouds); perish; set (of sun, etc); lean; tilt; appear from nowhere; fall ill; of cattle die
vulg. flop
übertr., umg. appear; fall (off); land (on); pop up; turn up suddenly; be removed; be shifted (onto)
сваливать V.
Allg. knock down; toss together; toss into a pile; beat feet; make oneself scarce; make tracks; get out; naff; pile (He piled the boxes on the table); overthrow; fell; dump (with на + acc., on; to set (down) heavily • She dumped the heavy shopping-bag on the table); heap up; shift; shuffle; tip (to dump (rubbish) • People have been tipping their rubbish in this field); lay out; fasten; take it out on (на кого-либо); swan off (geoyulia); overpower; combine; knock over; pile up; throw down; lumber (на кого-либо chajnik); pass the buck (вину • Your team member denies any negative criticisms you are making and passes the buck onto some other colleague. – ...и сваливает все на кого-то из сослуживцев. 4uzhoj); duck out (often + on or of • 1) They ducked out on us without even saying goodbye; 2) I had to duck out of the meeting to take a phone call vogeler); put down (Vadim Rouminsky); bail (уходить откуда-то • I'm gonna bail vogeler)
Gruzovik knock over (impf of свалить); throw down (impf of свалить); combine (impf of свалить); knock down
Игорь Миг get out of here (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17)
aeroh. stall (о самолёте)
Amerik. peel off (с вечеринки slang • it's time to peel off – пора сваливать Val_Ships); skedaddle (YudinMS)
Bauw. dump; lump; topple
Bergb. tip; pile (в кучу)
Eisnbnw. accumulate
Forst cut down; cut out
Gruzovik, umg. tip over (impf of свалить); heel over (impf of свалить); leave (impf of свалить); go away (impf of свалить); depart; move of clouds (impf of свалить); pass of clouds (impf of свалить); abate (impf of свалить); fall (impf of свалить); grow weaker (impf of свалить); set of sun, etc (impf of свалить)
Gruzovik, übertr. overcome (impf of свалить); overpower (impf of свалить)
Jar. skeddadle (chingachguk1977); go on the run (Andrey Truhachev)
Makarow. drop; dump (в кучу); fasten on; fasten upon; tip out; tip over
Mar. bring down
Mil. cant (оружие при прицеливании и выстреле)
Mil., Tech. bulk (в кучу)
milit. turn and burn (выражение из фильма Top Gun, когда пилотам отдали приказ оставить мишени и возвращаться на базу Golos.Bezdoka)
Mind.Niveau, Brit. piss someone off (Piss off early, tomorrow's Saturday! 4uzhoj)
radsp. overturn
Salopp make off (Andrey Truhachev)
Slang. boogie (уходить hizman); vamoose (Am. Andrey Truhachev); hit the road (Ivan Pisarev); fuck off; get out ("Hands up! Get out of the car!" == "Руки вверх! Выходи из машины!" - комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин наставили револьверы на угонщика автомобиля.); walk out (неожиданно уходить • John did not say anything. He just walked out. == Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все.); take a hike (Юрий Гомон); make tracks (уходить; отправляться Andrey Truhachev); father (на); scrape out (откуда-то Artjaazz); hit the bricks (VLZ_58); blow this joint (z484z); elope (Andrey Truhachev); run away (Andrey Truhachev); abscond (Andrey Truhachev); cut (Andrey Truhachev); scram (Andrey Truhachev); bunk (Br. Andrey Truhachev); scarper (Br. Andrey Truhachev); split (Andrey Truhachev); book it (покидать место очень быстро • I saw the cops and started booking it vogeler); roll (let's roll outta here – сваливаем (погнали) отсюда tarantula)
Tech. shoot
Textil plank
umg. outie (сокращённый вариант "I'm out of here" Nuraishat); of sleep overcome; of an illness strike; stretch; hare off (High time we hared off. Самое время сваливать. nicknicky777); run like hell (Александр_10); abate; fall; depart; go away; grow weaker; heel (over); leave; move; pass (of clouds); set (of sun, etc); down; scram (MichaelBurov); stick with (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker); depart (of a large crowd)
vulg., Amerik. haul ass (It's the cops! Haul ass! – Сваливаем! Aly19); drag ass (I'm dragging my ass out of this place.It's really late, let's drag ass! 4uzhoj)
ölver. vamoose (eugenealper)
übertr. throw off; cast off; dump work, blame, etc. on someone else; dump work, blame, etc. onto someone else
übertr., umg. shift (with на + acc.); blame something on (with на + acc.); overcome
"сваливать" V.
Artil. tilt (винтовку)
Waffen tilt (винтовку ABelonogov)
сваливаем V.
vulg. let's get the fuck out of here (Yeldar Azanbayev)
сваливаться
: 200 Phrase in 23 Thematiken
Aerohydrodynamik2
Allgemeine Lexik102
Amerikanisch5
Bauwesen1
Bildlicher Ausdruck1
Defektoskopie2
Geologie1
Grob2
Holzverarbeitung2
Hundezucht1
Idiomatisch3
Kontextuelle Bedeutung1
Luftfahrt6
Makarow42
Maschinenbau3
Massenmedien1
Programmierung1
Religion1
Slang4
Technik2
Übertragen5
Umgangssprachlich11
Volksmund1

Hinzufügen | Fehler melden | Kurzlink auf diese Seite