Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch +
Google | Forvo | +

с глаз долой – из сердца вон

Betonungen
Allg. out of sight, out of heart (I mean to read that book, but as soon as I put it down, I forgot about it. Out of sight, out of mind. – Я намеревался почитать ту книгу, но как только я её положил, я забыл про неё. С глаз долой – из сердца вон.); seldom seen, soon forgotten
Gruzovik, Sprw. seldom seen, soon forgotten
idiom. what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (kozelski); long absent, soon forgotten; salt water and absence wash away love
sprichw. what the eye does not see the heart does not grieve over
Sprw. what the eye sees not, the heart craves not; what the eye sees not, the heart rues not; salt water and absence wash away love (contrast:. absence makes the heart grow fonder); out of sight, out of mind; out of sight out of mind; far from eye, far from heart; long absent, soon forgotten; what the eye does not see the heart does not grieve over; out of sight was out of mind (AmaliaRoot)
umg. seldom seen soon forgotten
с глаз долой, из сердца вон
Allg. out of sight, out of mind; long absent soon forgotten
sprichw. out of sight out of mind (Баян)
Sprw. out of sight was out of mind (AmaliaRoot); absence makes the heart forget (DC); far from eye, far from heart; long absent, soon forgotten (дословно: Когда долго отсутствуешь, о тебе скоро забывают); out of sight out of mind