|
|
Allg. |
touchhole; lighter; fusee; pilot light; windburn (заболевание растений); roaring (болезнь лошадей); fit; passion; scorching; ambition (для взрыва Amaltiirtare); fervor (перен. alemaster); chest foundering; touch string; wind burn (заболевание растений); touch-string; ignition (rosstyd); firing; broken wind (у лошадей); touch-hole (у пушки); fuse |
Игорь Миг |
emotional heat |
Artil. |
touch hole |
Astro. |
exploder; vent |
Astron. |
fuze |
Autoind. |
ignition device (напр., в двигателе с самовоспламенением) |
Bauw. |
blaster fuse; fusing; match |
Bergb. |
squib; miner's squib; priming charge |
Chem. |
blasting cap; igniter |
el. |
vent hole |
el.Tech. |
ignitor |
Gruzovik, Artil. |
tube of breech-loading ordnance |
Gruzovik, landwirt. |
heat injury of grain |
Gruzovik, sprengst. |
firing; igniter set of a grenade; detonator of a grenade |
Gruzovik, übertr. |
ardor |
landwirt. |
hot-wind burn; wind burn; windburn (растений, семян); shrinkage; broken-wind (у лошади) |
Makarow. |
heat injury (растений); scorching (хлебов); fuse (средство воспламенения) |
Mil. |
portfire; detonator; fuse assembly (гранаты Киселев); igniter set (ручной гранаты); time-fuse; fuse (например, ручной гранаты) |
Mil., Tech. |
detonator assembly (капсюль-воспламенитель в сборе с капсюлем-детонатором); firing device; firing gear; igniter assembly; ignition cartridge; percussion-cap-and-detonator assembly (капсюль-воспламенитель и капсюль-детонатор в сборе); priming element; quill |
Munit. |
fuze (например, ручной гранаты) |
pferd. |
broken-windedness |
sich. |
initiator; pyrotechnic squib |
sprengst. |
primer; primer (средство воспламенения В.И.Макаров) |
Tech. |
blaster; igniting fuse; bursting charge; premature drying (повреждение растений); glow |
tierh. |
heave (у лошадей) |
umg. |
groove (Rami88); spunk (SvezhentsevaMaria); heaves (disease of horses) |
Verk. |
ignition device (напр. в двигателе с самовоспламенением) |
Vet.med. |
chest-foundering; pursiness (болезнь лошадей); broken wind (у лошади); heaves (у лошадей); molten grease (у лошади); pursiveness (болезнь лошадей); pussiness (у лошади); pulmonary emphysema (у лошадей) |
Vet.med., Makarow. |
wind |
Wärmetech. |
igniting torch; lighting torch; torch (горелки) |
übertr. |
heat of the moment (Alex Lilo) |
übertr., umg. |
fervour; ardor; ardour |
|
Russisch Thesaurus |
|
|
Allg. |
металлическая или пластмассовая гильза с воспламенительным капсюль-воспламенитель и детонирующим капсюль-детонатор составами; для возбуждения взрыва ручных гранат и инженерных мин. Большой Энциклопедический словарь |