Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch Englisch +
Google | Forvo | +

заводить рака за камень

Betonungen
idiom. jump the line (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); evade an answer (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); duck a question (увиливать от ответа Alex_Odeychuk); skate around the rink (увиливать от ответа • President Obama skated around the rink for three minutes after I asked him that simple question. Alex_Odeychuk); obfuscate an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov); obscure an issue (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично. george serebryakov)
umg. beat about the bush (Халеев)