affair(happenings etc. which are connected with a particular person or thing • it is an affair of a few days – это вопрос нескольких дней • it is my affair – это мое дело • mind your own affairs – не суйтесь не в своё дело; the Suez affair)
nevermind(concern; business; affair; responsibility (usually used in negative constructions) eg "be no nevermind of someone's" • It's no nevermind of yourscollinsdictionary.com)
ball game(в составе выражения "совсем другое дело" • It's one thing to babysit your friends' kids from time to time, but having your own children is a whole new ball game.baletnica)
Do(A task on a To Do list in a Works project); to-do(Pertaining to tasks that need to be done; A personal or work-related project, assignment, or errand to be tracked through to completion); -do; Do
ploy; shebang; lay; proposition; the piece; brief; errand(часто во мн.ч. – errands; тж. в ед. ч. • It was to Esmond Haddock that the constable directed his opening remark. ‘I've come on an unpleasant errand, sir,' he said, and the chill in the Wooster feet became accentuated. (P.G. Wodehouse; за пример спасибо ART Vancouver)4uzhoj); todo
ongoings(a Scots word for goings-on. Not otherwise could all the ongoings of this world be continued. Recreations of Christopher North, Volume I (of 2) VLZ_58)
employment; business; matters(matters become more complicated – дело (ситуация, положение) усложняетсяStas-Soleil); work(in the sense of "matter' • The injection is the work of a split second to anyone experienced in intramuscular injections.Stanislav Silinsky); work; adventure(детективное расследование • The Adventure of the Final Problem – "Последнее дело Холмса" • The Adventure of the Tall Man – "Дело о долговязом"sea holly); matter of(smth., чего-л., напр., чести); question of(smth., чего-л., напр., чести); show; ploy(The children were off on some ploy of their own); preserve(an activity, kind of work etc. in which only certain people are allowed to take part); proposition(a thing or situation that must be done or dealt with • a difficult proposition)
errands(“Roger's late.” “Oh, he's running a few errands after work.” – Он поехал по делам после работы.ART Vancouver); work(denghu); goings-on(Shortly after his arrival, Frank joined Ken and Debbie in the kitchen to discuss the bizarre goings-on further. They returned to the study a short time later, and to their shock, a new message was awaiting them on the computer. (mysteriousuniverse.org)ART Vancouver); going(the conditions under which something is done)
get(usu. with куда, to); disappear(to); go(with куда or некуда); hide; run away from(Я не знал вчера, куда деться от скуки. – I did not know yesterday where to run away from boredom. I did not know yesterday where to hide myself away from boredom. VLZ_58)