Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Google | Forvo | +
zu Phrasen
выходить из себяBetonungen
Allg. lose self-control (Anglophile); go ballistic (okh_m); lose one's temper; work oneself up into lather (ad_notam); work oneself up into a sweat (ad_notam); stress out (VLZ_58); overreact (глагол vvickedmetal); steam (VLZ_58); be het up about something; be in a swivet; get pissed off (Побеdа); blow up; short fuse; be het up about; get oneself into a snit; blow top; get out (dubious; needs an example ART Vancouver); lost one's temper; see red (When I hear of cruelty to animals it makes me see red Taras); lose one’s temper; blow over with indignation; fly off the handle; go into orbit; lose one's wool (Anglophile); flip one's lid (Anglophile)
Игорь Миг lash out; go berserk; have a temper tantrum; throw a temper tantrum; be irate at
australisch., Slang. do one's lolly
australisch., umg. rouse
Bank. grow hot under the collar (akimboesenko)
Bild. Ausdr. froth at the mouth (Andrey Truhachev); foam at the mouth (Andrey Truhachev)
Brit. loose one's rag (votono)
Brit., umg. throw a wobbly (В.И.Макаров)
idiom. get bent out of shape (VLZ_58); flip a switch (If that douchebag doesn't back up off my girl, I am going to flip a switch! VLZ_58); throw temper tantrums (VLZ_58); be bent out of shape (Баян); be off the deep end (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
Makarow. lose one's wool
Makarow., Slang. hit the roof
Slang. go off the scale (When something goes wrong she seems to go right off the scale. joyand); blow one's mind top; flip out (Taras); go ape; raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand); blow cool; raise the roof; pop off (Interex); hit the ceiling (Утром в колледже Джон спрашивает у друга Мика: "Слушай, в котором часу мы вчера вернулись домой?" - "На моих было три", - отвечает Мик. "Gosh! - закатывает глаза Джон. - My dad hit the ceiling!" Мик ему отвечает: "And my one hit there of either!" == "...Мой папаша меня чуть не прибил!" - "Да и у моего крыша тоже поехала!"); hit the roof (Утром в колледже Джон спрашивает у друга Мика: "Слушай, в котором часу мы вчера вернулись домой?" - "На моих было три", - отвечает Мик. "Gosh! - закатывает глаза Джон. - My dad hit the ceiling!" Мик ему отвечает: "And my one hit there of either!" == "...Мой папаша меня чуть не прибил!" - "Да и у моего крыша тоже поехала!"); run wild; spaz out (slayer044)
Sprw. be beside (oneself); hit the ceiling
umg. lose one's rag (acebuddy); have undies in a bundle (VLZ_58); have panties in a twist (VLZ_58); get/have knickers in a twist (to get your knickers in a twist. phrase. If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. VLZ_58); get exercised (VLZ_58); go wild (Yeldar Azanbayev)
umg., erkl. freak out (VLZ_58)
vulg. lose one's shit
übertr. fly off the handle (he flew off the handle – он как с цепи сорвался); get one's hackles up (capricolya)
übertr., veralt. tear a cat
выходить из себя: 39 Phrasen in 4 Thematiken
Allgemeine Lexik21
Idiomatisch2
Makarow14
Umgangssprachlich2