Anmelden
|
German
|
Nutzungsvereinbarung
Wörterbücher
Forum
Kontakte
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
zu Phrasen
втирать очки
This HTML5 player is not supported by your browser
Betonungen
Allg.
throw dust into eyes
;
come the old soldier over
(кому-либо)
;
hoodwink
;
dust eyes
(кому-либо)
;
pull the wool over
someone’s
eyes
(+ dat)
;
draw the wool over
someone's
eyes
;
throw dust in
someone's
eyes
(кому-либо)
Игорь Миг
crap
;
bullshit!
;
tell balls
Amerik., Slang.
shuck
Gruzovik, übertr.
bluff
;
humbug
idiom.
blow smoke
(
В.И.Макаров
)
;
put on a good bluff
(
Bobrovska
)
;
run a bluff on
(
Bobrovska
)
;
throw dust in
someone
's eyes
(кому-либо)
;
pull the wool over
someone's
eyes
(кому-либо)
;
pull the wool over
someone's
eyes
(
top trying to pull the wool over my eyes! What were you two fighting about just now?
Yuri Ginsburg
)
Makarow.
dust
someone's
eyes
(кому-либо)
Slang.
raise a dust
;
flannel
;
put on
Sprw.
lead somebody a dance
(кому-либо)
;
throw dust in
someone's
eyes
;
throw dust in somebody's eyes
(кому-либо)
;
give somebody a dance
(кому-либо)
umg.
dust
;
cram
;
engage in window-dressing
(
Andrey Truhachev
)
;
humbug
(someone – кому-либо)
vulg.
lead up the garden path
(
Yeldar Azanbayev
)
übertr., umg.
bluff
;
humbug
втирать очки
кому-либо
This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik, umg.
humbug
(someone)
;
pull the wool over someone's eyes
втирать
кому-либо
очки
This HTML5 player is not supported by your browser
Makarow.
throw dust in
someone's
eyes
;
throw dust in the eyes of
(someone)
втирать очки
:
10 Phrasen
in 3 Thematiken
Allgemeine Lexik
6
Makarow
2
Vulgär
2
Hinzufügen
|
Fehler melden
|
Kurzlink auf diese Seite