![]() |
| |||
| mad; barmy (Andrew Goff); insane; nonsensical; absurd; rash; lunatic; delirious; phrenetic; wild (rash • a wild hope); madding; unglued; unsane; crazed; witless; off one's head; rabid; vehement; off-the-wall (Anglophile); gone doolally (Andrew Goff); doolally tap (to "lose ones mind', derived from the boredom felt at the Deolali British Army transit camp. "Tap" may refer to the Urdu word tap a malarial fever, therefore doolally tap refers to 'camp fever" Andrew Goff); lost your mind (Andrew Goff); lost one's mind (Andrew Goff); lost your marbles (Andrew Goff); one short of a dozen (Andrew Goff); crackpot (Andrew Goff); wacky (Andrew Goff); barking mad (Andrew Goff); fruit cake (Andrew Goff); off one's rocker (Andrew Goff); balmy (Andrew Goff); agonized; daft; distracted (out of one's mind; mad • a distracted old woman); madman; being rash and foolish; over the edge (Taras); crazy (insane • He must be going crazy; a crazy idea); far-out (не о человеке Ремедиос_П); fantastical (VLZ_58); deranged (Abysslooker); crackers (брит. • You lent him all that money? You must be crackers! vogeler); dement; extravagant; fond; frenzied; garish; lymphatic; maniac; maniacal; seely; unwise; wood; Jack o' Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню); Jack of Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню); Tom o' Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню); Tom of Bedlam (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишённых Бедлама и которым разрешали собирать милостыню); certifiable; frenetic; out of one's skull; frantic (wildly excited • the frantic pace of modern life); twisted (Sergey_Ka); screwy | |||
| demented | |||
| fool | |||
| frantic (Vadim Rouminsky); distraught; wode (Technical) | |||
| loony; loopy; mad as a meat axe; off one's block; off one's onion; off one's trolley; off the air; round the bend; wacko | |||
| terrible | |||
| senseless; reckless | |||
| nutty as a fruitcake (Andrey Truhachev) | |||
| mashugana (it was a little mashugana grafleonov) | |||
| flipped-out (из мультсериала "Черепашки-ниндзя" • Shredder's stuck in Dimension X along with that flipped-out brain creature Krang. Шреддер застрял в Измерении Икс вместе с этим чокнутым мозгоподобным существом Крэнгом. | |||
| not right in the head; crazy (о замысле и т.п.) | |||
| happy (-happy как компонент MichaelBurov) | |||
| maddening | |||
| furious | |||
| locoed; unzipped; cock-eyed; cockeyed; daffy; dippy; loco; loose in the bean (в прямом и переносном смыслах); loose in the upper storey (в прямом и переносном смыслах); nutty; off one's chump; off one's nut; pixilated; squirrelly; zonkers; bananas; narly (Franka_LV); bonkers (Franka_LV); cockamamie (What a cockamamie idea! Что за безумная идея! Interex); in a tizzy (Interex); meshugah (Interex); nothing upstairs (Interex); out of one's head (Interex); buck wild (Taras); unscrewed; cray (Taras); bajillion (о количестве денег/часов/способов It costs a bajillion dollars! – Это стоит немерено!); mental (Shakermaker) | |||
| out of gourd (VLZ_58); nutso (Taras); extreme; hair-brained (VLZ_58); acorns (vantus) | |||
| bestraught; dementate; dotardly; gairish; lymphate; lymphated; phrensied | |||
| doolally; nuts | |||
| ridiculous (Vadim Rouminsky) | |||
| |||
| madwoman | |||
| Bess O'Bedlam (Bobrovska) | |||
|
безумный : 213 Phrasen in 29 Thematiken |