|
Sub. | Betonungen |
|
Allg. |
strap; wisp; binder; cable stitch; tourniquet (кровоостанавливающий; a bandage, or other device, tied very tightly round an injured arm or leg to prevent too much blood being lost); cable-stitch (узор в вязанье на спицах); twisted strand |
Gruzovik |
oakum |
Amerik., Makarow. |
harness (электропроводка автомобиля, самолёта в сборе, устанавливаемая и снимаемая целиком) |
Autoind. |
harness |
Bergb. |
gasket |
bion. |
strand |
Bohr. |
twist |
Brit. |
loom (электропроводка автомобиля, самолёта в сборе, устанавливаемая и снимаемая целиком) |
comp. |
pencil; sheaf |
el. |
bundle; wire harness |
el.Tech. |
harness (проводов или кабелей); wire bundle |
feuerl. |
yarn |
Gruzovik, Tech. |
twisted material; packing material of a stuffing box |
Gruzovik, Zool. |
pedipalpus (wikipedia.org) |
Hydrobiol. |
cilium (жгутик) |
IT |
cableform; bunched conductors |
landwirt. |
rope (для остановки кровотечения); braided; plaited thing |
Luftf. |
harness (проводов); lace; lacing cord |
Makarow. |
band (соломенный); braid (плетёнка); braided strap (плетёнка); bundle (в волоконной оптике); fibre bundle (в волоконной оптике); wisp (соломенный) |
Mar. |
bundle (проводов) |
Maschinenb., veralt. |
gasket (для набивки сальника) |
Massenmed. |
band |
Med. |
garrot; tourniquet; constrictor |
Med.Tech. |
bandage |
Paläontol. |
flagellum; whip |
papier.zellst. |
rag (Харламов) |
pferd. |
bunch (пучок соломы или сена, применяют для растирания спины the_kaloyan) |
Polym. |
cable; rope; string; tow of material (MichaelBurov); wide strip of material (MichaelBurov); tow (Совокупность большого числа элементарных нитей, соединенных без крутки rts-tender.ru Natalya Rovina) |
Tech. |
tow (волокна); bunch; plait; braid; cord; packing; loom; stranding |
Textil |
loose rope |
Textil, Makarow. |
tow (кудели) |
|
|
kajakf. |
eddy wall; eddy fence |
|
|
Allg. |
withe |
Dial. |
with |
Paläontol. |
flagella |
|
|
Textil |
rope-formed; rope form |
|
|
Hydrobiol. |
cilia |
|
|
Massenmed. |
electronic harness |
|
|
Energiewirts. |
harness (кабелей, проводов) |
|
|
Allg. |
roast (руду); swelter; torrefy; stung ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful); frizzle; bite (о перце, горчице и т. п.); scorch; torment; sting (о крапиве и т. п.; (of a wound, or a part of the body) to smart or be painful); grill; parch; smart (о боли); beat down on (VLZ_58) |
Gruzovik |
burn up/down (impf of сжечь) |
Bauw. |
burlap |
Chem. |
fire |
feuerl. |
burn (вызывать горение (4.46) iso.org Natalya Rovina) |
Gruzovik, umg. |
beat (impf of сжечь); hit (impf of сжечь); strike (impf of сжечь); do something with fervor (impf of сжечь); do something quickly (pf of жечь) |
Gruzovik, übertr. |
disturb (impf of сжечь); harass (impf of сжечь); worry (impf of сжечь) |
Makarow. |
beat down (о солнце); burn (вызывать жжение); burn down; burn (сжигать); sear |
Maschinenb., veralt. |
bite |
Meteorol. |
parch (о солнце) |
Navig. |
burn |
Slang. |
rule (Google rules! VLZ_58); rock (Юрий Гомон); tear it up (VLZ_58); amaze (someone); Wow you guys amaze me to no end. VLZ_58); light it up (Chelsea's Lucas Piazon is lighting it up in Germany. НХЛ. Ягр продолжает жечь. VLZ_58) |
umg. |
burn oneself; do something with fervour; be on fire (Анна Ф) |
veralt. |
adure |
|
|
Allg. |
nettle (о растениях, медузах) |
Gruzovik |
burn; sting |
Gruzovik, umg. |
burn oneself |
Makarow. |
burn oneself |
umg. |
of an object get very hot |
|
|
Allg. |
go ahead! (контекстуальный перевод Ремедиос_П); go for it! (контекстуальный перевод Ремедиос_П); shoot! (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Slang. |
rock it! (Ivan Pisarev) |
|
|
umg. |
you rock! (Tiny Tony) |
|
|
Игорь Миг, umg. |
it's freaking hilarious! |