![]() |
| |||
| army personnel (Ivan Pisarev) | |||
| military personnel (Ivan Pisarev); armed forces staff (Ivan Pisarev); service members (Ivan Pisarev); troops (Ivan Pisarev); military staff (Ivan Pisarev); service personnel (Ivan Pisarev); armed personnel (Ivan Pisarev); military force (Ivan Pisarev); military contingent (Ivan Pisarev); military staffers (Ivan Pisarev); troops on duty (Ivan Pisarev); army staff (Ivan Pisarev); defense personnel (Ivan Pisarev); uniformed personnel (Ivan Pisarev); service force (Ivan Pisarev); army representatives (Ivan Pisarev); active duty personnel (Ivan Pisarev); military representatives (Ivan Pisarev) | |||
| military community (Alex_Odeychuk) | |||
| defense world (в отличие от гражданских | |||
| army men; soldiery; military order (В.И.Макаров); the military (В.И.Макаров); the military order (В.И.Макаров); the military profession (кадровые В.И.Макаров); the soldiery (употр. с гл. в ед. и мн. В.И.Макаров); the military (в англ. – ед. ч. • It's not the job of the military to make policy. • Is the military really the power behind the President now? Who really calls the shots?) | |||
| |||
| sky pilot; member of the military (Евгений Тамарченко); serviceman (Maria Klavdieva); military servant; combatant; military man; a military man; soldier-like; service member (oxfordlearnersdictionaries.com) | |||
| military | |||
| warfighter (Термин warfighter (военный; военнослужащий) представляет собой новый термин, введенный в официальный оборот министерством обороны США для обозначения любого военнослужащего в составе вооруженных сил этой страны или военнослужащего иных вооруженных сил, выступающих под флагом США. Смысл, заложенный в нем, заключается в том, что он является нейтральным определением в отношении любого военнослужащего, независимо от его пола, служебного положения, принадлежности к конкретному виду вооруженных сил, роду войск (сил) или службе. Часто используется в документах министерства обороны США, которые имеют отношение сразу ко всем видам вооруженных сил. Такое понимание термина следует учитывать при выборе варианта перевода. | |||
| swordman | |||
| |||
| soldierly; buff coat; service; war; soldier; martial (belonging to or suitable for war • martial music); warlike; buff-coat; army; military (как сущ.; of soldiers or armed forces generally, or war); wartime | |||
| military officer (I am the spouse of a military officer. ART Vancouver) | |||
| M (military); member of the armed forces | |||
| battlefield | |||
| military-grade (New York Times Alex_Odeychuk) | |||
| military (norm) | |||
| martialist (человек) | |||
| mil | |||
| militarist (bananariva) | |||
| |||
| the military profession | |||
|
военные : 12242 Phrasen in 202 Thematiken |