![]() |
| |||
| plates and dishes; smashing; smooching; tash on (Technical) | |||
| linguistic exercise; linguistic exercises; slobberation (особ. неумелые) | |||
| |||
| kiss spots (пятна на поверхности кожи, образующиеся от соприкосновения или слипания кожевенного полуфабриката в процессе дубления) | |||
| |||
| osculum; kiss (an act of kissing • He gave her a kiss); salute; buss; liplock (caramelo); lip-lock (AMlingua); lip action (Semelina); osculate; osculation | |||
| k | |||
| kiss (у приматов) | |||
| oscule | |||
| seal of love | |||
| buzz; mush; smacker; smooge; smouge; dental (Abberline_Arrol); smack | |||
| smooch (The spirited young girl wrapped her arms around her brother's neck, giving him a big smooch on the cheek. • I once saw a young girl from the audience land a smooch on the cheek of a stoutly-built male singer, whose singing was notoriously out of tune.) | |||
| Dutch nickel; X (обыч. в конце письма); Yankee dime; gab goober; goober (см. gab goober); grace before meat; honey cooler; jowl-sucking; kiss-kiss; kissaroo; lip salute; muzzle; noogie; pogue; shift; slob; sugar; tulip sauce (игра слов на tulip и two lips); mug | |||
| |||
| the Kiss (опера Сметаны) | |||
| The Kiss (Smetana, 1876; Rodin, 1886, Сметана, Роден) | |||
| |||
| kiss (пятно на поверхности кожи от соприкосновения или слипания кожевенного полуфабриката в процессе дубления); kiss mark (пятно на поверхности кожи от соприкосновения или слипания кожевенного полуфабриката в процессе дубления) | |||
|
поцелуи" : 257 Phrasen in 28 Thematiken |