Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Google | Forvo | +
zu Phrasen
"Чепуха!" Sub.Betonungen
Mar. tell it to the horse-marines!; tell it to the marines!; tell that to the horse-marines!; tell that to the marines!
Чепуха! Sub.
Allg. Ridiculous! (Азери)
чепуха Sub.
Allg. nonsense; trifle; balls; apple sauce; ballyhoo; boloney; drivel; humbug; drool; crap; fudge; mush; punk; all my eye and Betty Martin; my foot; bavardage; crud; fiddle-de-dee; havers; jiggery-pokery; Mickey Mouse; skimble-skamble; toys; applesauce; blague; flam; twaddle; oh, rubbish; rubbish; nonsense my good man!; fiddlededee; gallimatia; gallimatias; pulp; dust; snap; blarney (kouznetsoff2007); fiddle de dee; jiggery pokery; skimble skamble; tilly vally; ruck; shenanigan; inanity (scherfas); mumbo jumbo (Taras); fiddlesticks; hogwash; balderdash (bigmaxus); all my eye; poppycock (driven); fun and games (Interex); bosh; crazy talk (Himera); haver; a cock and bull story; dotage; driveling; drivelling; fiddle faddle; glib nonsense; idle talk; idle tricks; impertinence; absurd (dragonsigh)
Игорь Миг nothing burger; load of nonsense; bullshit; minutiae; trinket; nothing-burger
Amerik. flubdub; pop; poppycock; buncombe; bunkum; schtum (During the code reviews, Matt could see that Pierre's code was a bunch of schtum and would have to be re-written. Solidboss); bushwha (Anglophile); booshwah (Anglophile)
Amerik., umg. pickle
australisch. borac; borack; borak; borax
australisch., Slang. codswallop; cowyard confetti; rot
Brit. a load of old cobblers (slitely_mad)
Cockney. cobblers
Dipl., umg. baloney
euph. horse poop (ART Vancouver)
Franz. Sp. galimatias
Gruzovik, Comp.sl. jabber
Gruzovik, umg. a trifle; trivialities; a mere trifle
idiom. nonsense on a stick (Баян)
Irisch. codology (sixthson)
Kinderspr. nonsense (игра soulveig)
Makarow. a farrago of nonsense; a hill of beans; a piece of nonsense; farrago of nonsense; hill of beans; nonsense (часто как восклицание); nonsense my good man!; nonsense my man!; nonsense, man!; piece of nonsense
Makarow., umg. apple
Math. trash
Milit. Jargon bilge (MichaelBurov)
selt. squish
Slang. kibosh; rats; tripe; bunk; flannel; chicken; fiddle-faddle; flub-dub; hokum; holly-golly; hop; hully-gully; phedinkus; piffle; radpberry; razzberry; song and dance; spinach; flush it; guff; toss (Thamior); rhubarb (Svetlana D); beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи. Interex); birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь. Interex); bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову. Interex); fadoodie (Interex); falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать. Interex); fluff (Interex); garbage (Interex); gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи. Interex); gibber-gabber (Interex); gubbish (Interex); hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду. Interex); nurts (Interex); phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда. Interex); fooey (Interex); schmegegge (Interex); schmegeggy (Interex); Jackson (Interex); macca (I'm off for a macca. Interex); crock (Taras); horse hockey (Interex); slobber (Interex); crapola (rubbish Val_Ships); horse puckey (Из кинофильма "Малхолланд драйв" (2001): But what you're telling me is a load of horse puckey – "По-моему, все, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду"; "Но ты мне вешаешь лапшу на уши" Mr. Wolf); bologny (MichaelBurov)
umg. gobbledygook (Interex); blah; flapdoodle; tommy rot; boshes; heck; claptrap; eyewash (MichaelBurov); buff; gaff; pish posh (joyand); madness (Andrey Truhachev); trifling matter; trifling amount
umg., Mind.Niveau hooey
veralt. fadoodle; bilk; impertinency
Volksm. tosh
vulg. ballex (Belfast version of the English word bollocks Ballistic); bannocks; damn foolishness; doodly squat; hen-piss; load of balls; poo; nuts!
vulg., Brit. bollocks (pl); bollocks
übertr. fustian
чепуха! Sub.
Allg. fiddle-de-dee (восклицание); fiddle-faddle; bosh; rats; fiddle-faddles; not worth shucks!; pooh; stuff and nonsense!; fiddlesticks; that's bullshit! (Andrey Truhachev); fiddledeedee (joyand); flush it
Makarow. all my eye (and Betty Martin)
Slang. fudge
veralt. tilly-vally
Volksm. tosh
чепуха на постном масле! Sub.
Игорь Миг bullshit!
Чепуха: 232 Phrasen in 23 Thematiken
Allgemeine Lexik97
Amerikanisch1
Australischer Ausdruck6
Bildlicher Ausdruck1
Britische Redensart Usus1
Euphemismus1
Grob3
Idiomatisch4
Jargon Slang1
Kontextuelle Bedeutung1
Korrekt und im übertragenen Sinne1
Literatur2
Makarow44
Minderniveau2
Mißbilligend3
Politik1
Scherzhaft1
Seltener Ausdruck1
Slang19
Übertragen2
Umgangssprachlich27
Verächtlich1
Vulgär12