|
|
Allg. |
Artikel m; Ort m; Passus m (в тексте, резолюции и т. п.); Stelle m (скупочный, заготовительный и т. п.); Titel m; Ziffer f; Passus m (в резолюции и т. п.); Stelle m (тж. скупочный, заготовительный, заправочный и т. п.); Position f (Лорина); Punkt m |
Außenhand. |
Stelle m (скупочный, заготовительный); Klausel f; Paragraph m; Platz m |
Bank. |
Punkt m (договора) |
Börse. |
Point m (в котировках товаров); Point m (напр., в котировках акций может быть изменение цены на 1 доллар); Point m (котировки товаров); Punkt m (единица курсовой котировки) |
Fin. |
Ziffer f (напр., в договоре); Punkt m (одна единица в индексах); Punkt m |
Geschäftsvokab. |
Art f (договора) |
Kühltech. |
Nachbeeisungsstation f |
Med., veralt. |
Stelle m |
Med., veralt., Mar. |
Stand m |
micr. |
Grad m |
Mil. |
Nummer f (устава) |
papier.zellst. |
Punkt m (единица измерения толщины бумаги) |
Progr., Betr.Syst. |
Schritt m (задания) |
Recht. |
Station f; Stützpunkt m; Ziffer f (eines Vertrages); Randziffer f (Вообще, как и Randnummer, означает номер на полях. Однако на практике часто отсылает к обыкновенной нумерации, поэтому предлагаю писать "номер на полях" только в случае если доступен источник, и номер, действительно, расположен на полях Евгений Тамарченко); Abs. m (документа Andrey Truhachev); Nummer f (закона Лорина); Ziff. m (Лорина); Tz. (Textziffer Лорина); Buchstabe m; Textziffer n (в ссылках на документы, публикации и т. п. Например: NJW 2004, 1732, Tz. 31 ff. = Neue Juristische Wochenschrift. 2004. С. 1732, п. 31 и далее. Часто, но не обязательно – номер на полях Евгений Тамарченко); lit. (в договорах, законах и др. Лорина); Randzahl f (сквозной нумерации. Может содержать как один, так и несколько абзацев Евгений Тамарченко); Bst. m (Buchstabe a-ocean); Rz. f (Лорина); Nr. m (закона Лорина) |
Recht., Börse. |
Point m (напр., в котировках акций может быть изменение цены на 1 доллар) |
Sport. |
Punkt m (место); Stelle m (место); Station f (организационный центр); Platz m (организационный центр) |
Tech. |
Posten m; Moment m |
veralt. |
Item m |
Wirtsch. |
Stelle m (напр., заготовительный) |
Österr. |
Post m (списка и т. п.) |
|
|
Mil. |
Bestimmung f |
|
Russisch Thesaurus |
|
|
Allg. |
1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт. 2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения. Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм, 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм, 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь |