![]() |
| |||
| давать осечку; не попадать; промахнуться; пропустить (Pour profiter au mieux de la super Lune, il ne faut pas rater les premières minutes du lever de Lune. I. Havkin) | |||
| не сдать (экзамен anastasia1986931) | |||
| давать отказ (при взрывании) | |||
| отказывать | |||
| упустить случай; потерпеть неудачу; не достичь (чего-л.); не встретить; не застать (кого-л.); прозевать (См. пример в статье "пропустить". I. Havkin); проворонить (См. пример в статье "пропустить". I. Havkin) | |||
| осекаться; осечься; не попасть | |||
| дать осечку; не удаться | |||
| не удаваться; срываться; лопаться; провалиться; лопнуть | |||
| |||
| сырники (beignet я base de fromage frais, de farine et d'œufs Natalia Nikolaeva); сырники (beignet à base de fromage frais, de farine et d'œufs Natalia Nikolaeva) | |||
| еноты (Procyon) | |||
| |||
| неокрашенные места; перебой в крашении | |||
| Französisch Thesaurus | |||
| |||
| manquer une affaire | |||
|
rater : 56 Phrasen in 13 Thematiken |