Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Französisch Russisch
Google | Forvo | +
- einzelne Wörter gefunden

Substantiv | Präposition | zu Phrasen
le mBetonungen
Allg. предшествует существительному, обозначает предмет как известные говорящему; предшествует существительному, обозначает явление как известные говорящему; употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых островов (l'Afrique Африка, la France Франция, les Alpes Альпы, la Corse Корсика); при любых именах собственных с ограничивающим определением (le Paris de sa jeunesse Париж его юности); обозначает династии, семьи (les Bourbon Бурбоны); показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательного (les Rubens полотна Рубенса); входит в состав сложных собственных имён, обозначений, прозвищ (Philippe le Bel Филипп Красивый); полотнище; ширина ткани между двумя кромками; ширина полотнища; вертикальная полоса юбки; бечевая; бечёвник; бечёвник (прибрежная дорога для тяги судов волоком); ширина бечевой; выражает оценку такой человек как..., этот (...)
Mar. бугель, ракс-бугель (haron_ul)
Philos. концептуальный
umg., landsch. употребляется перед именами лиц; употребляется перед фамилиями женщин (la Nanon Нанон)
veralt. сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц (l'Arioste Ариосто)
m
Allg. полотно (Dérouler les lés de revêtement de finition sur le sol. I. Havkin); рулон (I. Havkin)
LE m
Mil. Иностранный легион (I. Havkin)
m
Tech. полотнище; ширина полотнища
le article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " la " m
Allg. один (Le spot électronique peut être plus grand que le micromètre. I. Havkin)
le f la, l', les m
Allg. он
 Französisch Thesaurus
LE Abk.
Abkürz., Luftf. ligne d'envol; limite élastique
Abkürz., Mil. Légion étrangère
Le m
IT lecteur de cartes
le Prep.
ethnol. Les combinaisons phraséologiques. (Les mots constituant les combinaisons phraséologiques conservent en grande partie leur indépendance du fait qu'ils s'isolent distinctement par leur sens. déchirer les liens d'amitiéou casser les liens d'amitié quoique déchirer. Souvent les combinaisons phraséologiques apparaissent à la suite de l'emploi restreint d'un des composants, qui est polysémique, dans un de ses sens, propre ou dérivé. Tels sont, d'un côté, eau stagnante, eau douce et une mine éveillée, blesser les convenances, de l'autre. Mais la plupart des combinaisons phraséoiogiques sont crées à partirde l'emploi image d'un des mots composants: un travail potable.....Les ensembles phraséologiques se laissent plus ou moins révéler à travers le sens de leurs mots-composants. Telles sont les expressions: passer l'éponge qui signifie "oublier, pardonner", rire dubout des lèvres ou "sans en avoir envie", avoir la langue liéе, c'est-à-dire "avoir un motif qui ne permet pas de dire qqch". Les ensembles phraséologiques absorbent l'individualité des mots-composants sans toutefois les priver de sens. Les locutions soudées sont les plus stables etles moins indépendantes. Elles ne se laissent guère décomposer et leur sens nedécoule nullement de leur structure lexicaie. talisman4ik)
le c: 255 Phrasen in 30 Thematiken
Allgemeine Lexik129
Ausbildung5
Bildlicher Ausdruck3
Geschäftsvokabular8
Grob2
Idiomatisch14
Journalismus Fachbegriffe3
Kanada1
Luftfahrt1
Märchen2
Marketing2
Militär2
Musik1
Öffentlichkeitsarbeit1
Patente1
Philosophie1
Programmierung1
Psychologie1
Recht1
Rhetorik14
Scherzhaft1
Slang5
Sport1
Sprichwort8
Sprichwort6
Übertragen6
Umgangssprachlich25
Volksmund6
Wissenschaftlicher Ausdruck1
Zitate und Aphorismen3