Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Französisch Russisch
Google | Forvo | +
- einzelne Wörter gefunden

Substantiv | Substantiv | Verb | Adjektiv | Präposition | zu Phrasen
de mBetonungen
Allg. предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек); явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек); мера; вес; количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды); отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mère любовь матери); предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель); явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых); произведение и его автора (les œuvres de Flaubert произведения Флобера); принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас); предмет и его характеристику; приложение (un drôle de personnage странный человек); содержание мысли (envie de causer желание поговорить); возможность или необходимость (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать); время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда); неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)); действие и место его начала (venir de France приехать из Франции); действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью); действие и орудие действия (désigner du doigt показывать пальцем); действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться); содержание мысли и речи (parler des récoltes говорить об урожае); явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду); действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз); соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beauté! как она красива!); действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями); волеизъявление (défendre de sortir запретить выйти); содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его); необходимость совершения действия (il est obligé de reculer он вынужден отступить); причинное отношение (rouge de fièvre красный от жара); выделение предмета или явления по какому-л. признаку (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех); модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать); характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня); конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов); предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grâce охотно; любезно); предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между); предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)); предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен); предмет и его принадлежность (la chambre de la mère комната матерг); основываясь на (I. Havkin); предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени); действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des écoliers болтовня школьников); действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии); именные конструкции с предлогом de и инфинитивом сущ + предлог de + инфинитив выражают; глагольные конструкции с предлогом de гл. + предлог de + сущ выражают; конструкция с предлогом de и инфинитивом гл. + предлог de + инфинитив выражают; начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать); начало, конец действия (commencer de crier начать кричать); выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ср. goût), désaccord (ср. accord), désespoir (cp. espoir)); выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)); выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ср. coller)); исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel. I. Havkin); с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux. I. Havkin); на сумму (100.000ˆ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000ˆ; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000ˆ z484z); о (I. Havkin); про (предлог I. Havkin); на сумму (100.000€ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000€; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000€ z484z)
Wirtsch. в сумме на (Voledemar)
m
Allg. пьедестал (в форме куба); кубик игральная кость (z484z); напёрсток; игральная кость; костяшка (в домино)
Bauw. пьедестал; подферменник; подферменный камень; цоколь; ячейка витража
Luftf. вкладыш; предохранитель ударного механизма (взрывателя); шарнир
Maschinenb. скоба; полукольцо; захват
Mil. предохранитель ударного приспособления (дистанционной трубки)
Tech. сухарь; втулка; гильза; монтажный тройник; дуант (циклотрона); куб; кубик; цапфа; палец
wass. штучный камень, закладываемый в днище (шлюза)
DE m
Chem. декстроза (kee46); D-глюкоза (kee46); эффективная доза (kee46)
dé- m
Math. словообразующий элемент де-; рас-; раз-; не-
de ? m
Allg. неужели?
de ... я ... m
Allg. с ... до ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk)
de Sub.
Allg. предмет и его название (vleonilh)
Zahnmed. помощь; ассистирование
Sub.
Bergb. под толчейного корыта
comp. чип
gebäud. ухват
gepanz. D-образное кольцо
hochenerg. дуант "циклотрона"
landwirt. фундамент шпалерного столба из камня; фундамент шпалерного столба из цемента
Phys. дуант
Verpack. матрица; оформляющая полость матрицы
DE Sub.
Recht. экспортная декларация (vleonilh)
de ! Sub.
umg. право же!
de ? V.
Allg. может ли быть?
de Adj.
Allg. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов); не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutôt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)
de Prep.
Allg. за счёт (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov); за всё время (напр., существования (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.) I. Havkin); по (prestation de chômage - пособие по безработице Stas-Soleil); от (d'un bout a l'autre - от начала до конца Stas-Soleil); по (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015 z484z); из (откуда; о материале; среди kee46)
 Französisch Thesaurus
DE m
Allg. dextrose (vleonilh)
Abkürz., Nahrungsind. denrées exotiques; équivalent dextrosé
Abkürz., Öl- u. Gastechnik dose efficace
Med. dyspnée d'effort (marimarina)
DE% Abk.
Abkürz., Schweiß. durée d'enclenchement
DE Abk.
Abkürz., Fin. devise étrangère (I. Havkin)
De Adj.
Maschinenb. débit; diamètre extérieur
De. Adj.
IT décodeur
de n: 729 Phrasen in 69 Thematiken
Allgemeine Lexik331
Antennen und Wellenleiter1
Astronomie1
Ausbildung2
Automatik33
Bankwesen1
Bauwesen1
Bergbau1
Bibel3
Buchstäblich1
Chemie6
Computer5
Elektronik1
Emotionsausdruck1
Finanzen2
Gastronomie1
Geschäftsvokabular20
Geschichte1
Grob1
Idiomatisch23
Informationstechnik32
Internationaler Währungsfonds2
Internationales Recht2
Journalismus Fachbegriffe8
Kernphysik2
Klischee / Konvention1
Krankheiten1
Künstliche Intelligenz1
Landvermessung1
Landwirtschaft1
Linguistik1
Literatur2
Luftfahrt4
Massenmedien1
Mathematik45
Medizin1
Medizintechnik1
Metallurgie2
Microsoft8
Militär4
Musik1
Natürliche Ressourcen und Artenschutz1
Patente4
Personalwesen1
Physik2
Politik3
Psychiatrie1
Psychologie5
Psychotherapie1
Radio5
Recht9
Religion1
Rhetorik8
Sicherheitssysteme1
Slang8
Software2
Sprichwort52
Sprichwort5
Technik2
Übertragen4
Umgangssprachlich27
Unternehmensführung3
Veraltet1
Vereinte Nationen1
Verträge2
Volksmund4
Wissenschaftlicher Ausdruck1
Zitate und Aphorismen17
Радиоактивное излучение1