|
['rɪŋk(ə)l] Sub. | Betonungen |
|
| Allg. |
морщина (a small crease on the skin (usually on one's face) • Her face is full of wrinkles); складка (to fit without a wrinkle – сидеть без единой морщинки, как влитое (об одежде)); недостаток; способ; новшество; намёк; полезный совет; полезный совет; к месту сказанное слово; полезный намёк; заминка (sergberg); шероховатость (grafleonov); финансовая инновация; препятствие (cognachennessy); загвоздка (cognachennessy); метод; новая идея; нововведение; шероховатость |
| Gruzovik |
морщинка |
| agroch. |
микрооползень |
| Bank. |
необычное явление на финансовом рынке; финансовая инновация, привлекающая внимание инвесторов |
| biblioth. |
морщина (на бумаге) |
| Biol. |
береговая улитка (Littorina) |
| Chem. |
складки |
| Dimin. |
морщинка |
| Geol. |
складка (на земной поверхности); складка (земной поверхности) |
| Gruzovik, umg. |
изморщиться |
| Hydrobiol. |
морская улитка (Littorina) |
| idiom. |
проблема, загвоздка, головная боль, геморрой (Mikhail.Brodsky); неожиданное развитие событий или сюжета (There is another wrinkle to the story, however. Mikhail.Brodsky); "геморрой" (Mikhail.Brodsky) |
| Kunstst. |
складка (на плёнке) |
| laserm. |
неглубокие морщины (LINLINE) |
| Lederindust. |
собираться в складки; утолщённая складка; складка; борушистость |
| Makarow. |
утолщенная складка (на коже) |
| Maschinenb., veralt. |
производственный приём; приспособление; вспомогательное средство |
| Metall. |
сгиб |
| Modern. |
извилина (мозга – (разг.) eg, : I could feel my brain growing new wrinkles even as he spoke Рина Грант) |
| papier.zellst. |
складка (в бумаге) |
| Polym. |
коробление (in reinforced plastics dokipedia.ru Natalya Rovina); складки (Дефект армированных пластиков в виде
складок упрочняющего наполнителя dokipedia.ru Natalya Rovina) |
| Rohr. |
гофр |
| Schiffb. |
неровность |
| schuhw. |
стяжка |
| Seismol. |
выхлоп обшивки (в конструкциях типа «сэндвич») |
| Slang. |
новое веяние; стиль; мода; новый взгляд; поветрие; мать возлюбленной |
| Tech. |
морщина |
| Textil |
засечка (порок ткани) |
| umg. |
мельчайшая деталь (He was concerned with every wrinkle. joyand); поворот (событий Nrml Kss); прихоть; фантазия; причуда; морская улитка |
| Verpack. |
морщина (of a surface); складка (of a surface, в плоском материале напр. бумаге и т. д.) |
| vulg. |
пилотка |
|
|
| Allg. |
покрывать морщинами, складками; покрывать морщинами; покрывать складками; измять; измяться; наморщиваться; поморщить; поморщиться; помять; помяться; сморщить; смять; смяться; стягиваться; стянуться; съёживаться; съёжить; съёжиться; сморщиться; мять; сминать; сминаться; мяться; съёживать; морщить (one's nose); сморщивать |
| Gruzovik |
наморщивать (impf of наморщить); наморщить; сморщивать; наморщиваться (impf of наморщиться); наморщиться; помять (pf of мять); стягиваться (impf of стянуться); стянуться (pf of стягиваться); съёживать; мо́рщить; морщиться (мо́рщиться; impf of смо́рщиться) |
| Autoind. |
морщиниться |
| Dfktskp. |
покрываться морщинами |
| Fleisch. |
сморщиваться (напр., о колбасной оболочке) |
| Gastron. |
сморщиваться |
| Gruzovik, umg. |
морщинить (wiktionary.org); изморщить; ёжить (one's nose); поизмяться; морщи́ть |
| Lederindust. |
морщить; морщиться |
| Luftf., WWII. |
коробиться |
| Makarow. |
сморщиваться (напр., о колбасной оболочке) |
| umg. |
ёжить (one's nose); морщить (лоб); хмуриться; делать складки; жмакать (MichaelBurov) |