|
[rəug] Sub. | Betonungen |
|
| Allg. |
изгой (rogue state – государство-изгой Agent13); жулик (a dishonest person • I wouldn't buy a car from a rogue like him); мошенник; негодяй; проказник (a mischievous person, especially a child • She's a little rogue sometimes); слон-отшельник; бродяга; инородная культура; норовистая скаковая лошадь; пострел; шельма (Simonoffs); бестия (Anglophile); прохиндей (Anglophile); прощелыга (Anglophile); вышедший из подчинения (semar); продувная бестия; непокорный (sever_korrespondent); мерзавец; плут; разбойник (Stormy); бездельник; отклоняющийся от нормы (rogue value – нестандартное значение Taras); нравственный урод (scherfas); проходимец |
| Игорь Миг |
жиган; пройда; чертовка; пройдоха; ловчила; жучара; показушник |
| Amerik. |
вышедший из-под контроля (Межирицкий) |
| Biol. |
экземпляр; обнаруживающий признаки дегенерации; уклоняющаяся форма |
| Dial. |
щелкушка |
| Dial., veralt. |
злыдень |
| gen., erkl. |
генетически уклоняющаяся как правило, в худшую сторону форма культивируемого организма (букв. "подделка" dimock) |
| Gesch. |
архаровец (полицейский, по имени московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова /1742-1814/ Alex Lilo) |
| Gruzovik, Dial. |
прожига (masc and fem); проходимка; проходимец; хлын; хлыновец |
| Gruzovik, umg. |
шаромыжница (= шаромыга); шеромыга (masc and fem; = шаромыга); штукарка; жулябия (masc and fem); разбойница; каторжница; безобразник; жох; каторжник; молодец; молодчик; обирала (masc and fem); обиратель (= обирала); плутина (masc and fem; = плут); продувная бестия; свинтус; шельмовка; штукарь; ракалия (masc and fem); шаромыга (masc and fem) |
| Gruzovik, veralt. |
шельм (= шельма); шерамыжник (= шаромыжник); шеромыжник (= шаромыжник); шеромыжница (= шаромыжница); штукмейстер (= штукарь); злыдня; проходимица (= проходимка); прощалыга (masc and fem; = прощелыга); прощалыжник (= прощелыжник); прощелыжник (= прощелыга); злыдень; шильник; щелкун |
| Gruzovik, übertr. |
жук |
| Jagd. |
пугливая лошадь |
| Krim.jarg. |
творящий беспредел (Alex_Odeychuk) |
| landwirt. |
сортовая примесь |
| Mar. |
волна-убийца (MichaelBurov); волна-монстр (MichaelBurov); белая волна (MichaelBurov); блуждающая волна (MichaelBurov) |
| Mar., kont. |
волна-разбойник (MichaelBurov) |
| Recht. |
шалун (о детях); проказник (о детях); насмешник; шутник |
| scherzh. |
шалун; гаврик (Anglophile); плутишка |
| selt. |
заворуй (проходимец Супру) |
| Slang. |
шнырь (VLZ_58) |
| umg. |
мазурик (Anglophile); съехавший с катушек (Побеdа); жуляб (masc and fem); обирала; обиратель; плутина; шаромыжник; шельмец; сбрендивший (Побеdа) |
| umg., abwert. |
каторжник |
| umg., scherzh. |
свинтус |
| übertr. |
отступник (Vadim Rouminsky); сепаратист (Vadim Rouminsky); ренегат (Vadim Rouminsky); апостат (Vadim Rouminsky) |
| übertr., umg. |
жук |
|
|
| Gruzovik, Verallgem. |
жульё |
| Verallgem., umg. |
жульё |
|
|
| Allg. |
жульничать; мошенничать; обманывать; удалять из посева сортовую примесь или инородную культуру; намылить кому-л. голову; сделать выговор; дать нагоняй; воровать; красть; бездельничать; таскаться |
| landwirt. |
полоть |
| umg. |
облапошить (MichaelBurov); облапошивать (MichaelBurov); надувать (MichaelBurov); надуть (MichaelBurov); одурачивать (MichaelBurov) |
| veralt. |
бродяжничать; шулерствовать (MichaelBurov); обмишуривать (MichaelBurov); шарлатанствовать (MichaelBurov); шарлатанить (MichaelBurov); плутовать (MichaelBurov); сплутовать (MichaelBurov); обмишулить (MichaelBurov); обмишуливать (MichaelBurov); майданить (MichaelBurov); майданничать (MichaelBurov); обмишурить (MichaelBurov) |
|
|
| Allg. |
норовистый (о животных); плутовской; не поддающийся контролю (Taras); нестандартный (Taras); злой; стихийный (Belka_me); дерзкий (Inna Oslon); дерзающий (Inna Oslon); преступный (In the first half, he discussed his ongoing efforts to raise awareness about toxins and damage from chemtrails, electromagnetic fields (EMF), vaccines, and 5G. He believes that a rogue group of elitists is behind the skies' spraying, as part of a "New World Order" agenda, and their efforts may cause a food shortage this winter. coasttocoastam.com ART Vancouver); жуликоватый (SAKHstasia); дикий (неконтролируемый Alex_Odeychuk); блатной |
| Игорь Миг |
своевольный; неподконтрольный; недобросовестный (см. rogue supplier); нечестный; переметнувшийся; враждебный (см. rogue element); беглый; самовольничающий; нечистоплотный; отколовшийся; преступный (см. rogue regime); авантюрный; диссидентствующий; чужеродный (There must be some rogue elements.); внедрившийся; ренегатствующий; аморальный; неавторизованный; злоумышленный; тлетворный; нештатный; неуправляемый; злонамеренный |
| Amerik. |
неконтролируемый (rogue cops Межирицкий); большой разрушительной силы (a rogue tornado Val_Ships) |
| Biol. |
одиночный (rogue shark – акула-одиночка Унголиант) |
| Krim.jarg. |
беспредельничающий (по-чёрному Alex_Odeychuk) |
| landwirt. |
непослушный (о лошади) |
| Polit. |
подпольный (rogue trader Artjaazz) |
| sich. |
независимый (a rogue agent Val_Ships); непредсказуемый (a rogue agent Val_Ships) |
| Tech. |
ненадёжный (ilghiz) |
| übertr. |
отступнический (Vadim Rouminsky); сепаратистский (Vadim Rouminsky) |