|
|
Kinderspr. |
а-а (ART Vancouver); ка-ка (ART Vancouver) |
Slang. |
шампунь (о шампанском // Who wants another glass of poo? 4uzhoj); ересь (george serebryakov); лабуда (george serebryakov); туфта (george serebryakov); херня (george serebryakov); манда (george serebryakov); щель (george serebryakov) |
umg. |
какашки (Юрий Гомон); кал (stool or excrements Val_Ships) |
vulg. |
вздор; дефекация (usu do/have/make a poo); испражняться; чепуха; экскременты |
Zool. |
помёт (Sergei Aprelikov) |
übertr., mißbill. |
дыра (george serebryakov) |
|
|
Slang. |
дичь (george serebryakov); дребедень (george serebryakov); шампусик (= champagne (усеченная форма shampoo): Who wants another glass of poo? – Кому шампусика налить? 'More); ахинея (According to Green’s Dictionary of Slang george serebryakov) |
umg. |
фекалии (Ремедиос_П) |
vulg. |
пилотка (According to Green’s Dictionary of Slang george serebryakov) |
|
|
vulg. |
какать |
|
|
Slang. |
шампанское (от shampoo; How about another glass of poo? Как насчёт ещё одного бокала шампанского? Interex) |
|
|
Comp., Netzw. |
переносимые распределённые объекты |
|
Englisch Thesaurus |
|
|
Abkürz., dateierw. |
String pool (INITeX) |
Abkürz., Mil., Luftf. |
post office order |
Abkürz., name d. |
Project Operations Officer |
|
|
scherzh., Abkürz. |
P |
|
|
Astro. |
program zero-zero (Alex Lilo) |
|
|
Abkürz. |
Party Of One; Please Occupy Overthere; Point Of Order Origination; Post Office Order |
Abkürz., E.öl. |
post-office order |
Abkürz., Geschäftsvokab. |
Postal Office Order |
Abkürz., IT |
String pool |
Abkürz., Luftf. |
payload of opportunity |
Abkürz., Mil. |
Positive Opposition Operation |
Abkürz., Verk. |
Point Of Origin |
Abkürz., weltraum |
p-zero-zero |
Chat., WWW |
Poop |
Mil. |
principal ordnance officer; priority operational objective |