|
|
Allg. |
сумасшествие (Secretary); с прибабахом (Anglophile); дурдом (о ситуации Александр_10); безумие (Secretary); сумасшествие, безумие (Secretary) |
Gruzovik, Verallgem. |
орешенье |
Kart. |
лучшая рука комбинация из возможных на данный момент (в Холдеме qwerty); самая сильная рука в раздаче (и уверенность игрока в доминирующей силе этой руки Alex_Odeychuk) |
kohl. |
угольная мелочь (Alex Lilo); окалина (Alex Lilo); шлак (Alex Lilo); угольный мусор (Alex Lilo) |
Schiffb. |
орешек |
Slang. |
слабак (MichaelBurov); рохля (MichaelBurov); размазня (MichaelBurov); додик (амер. MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); с луны свалившийся (MichaelBurov) |
Telekomm. |
гайки (oleg.vigodsky) |
umg. |
дичь (that sounds nuts – дичь какая-то Pickman) |
|
|
Maschinenb., veralt. |
орешник; уголь в кусках величиной с орех |
umg. |
муди (MichaelBurov); ненормальный (As I was driving in Greenville I saw the sun come out. I knew I needed to get to the beach within mins. I got to Seaview and ran to the beach. Set up my tripod, moved some settings, never messed with focus and started chucking rocks and snapping pics. People are looking at me like I am NUTS! You guys already know I am nuts and now just a few more Seaview residents found out. (Twitter) ART Vancouver) |
Verächt. |
баба (MichaelBurov) |
|
|
vulg. |
чепуха |
|
|
Slang. |
додик (Artjaazz) |
|
|
Allg. |
орех; орешек; плод ореха; гайка (не путать с шайбой – washer); сердцевина (В.И.Макаров); ядро (В.И.Макаров); нулевой порожек |
Amerik., Makarow. |
пончик (от donut) |
Bauw. |
мелкий уголь |
bergst. |
закладка (Ю.Мысловская) |
Bohr. |
шестерня, составляющая одно целое с валом |
Bot., Makarow. |
семянка |
kohl. |
марка курного угля ("орех"); уголь класса 1 5 / 8-13 / 16 дюйма; "орешек" (мелкий уголь уголь размером 30 – 50 мм) |
landwirt. |
орех (плод) |
Mar. |
заплечики у якоря |
Mar., Schiffb. |
утолщение на штоке якоря; шар на железном штоке (адмиралтейского якоря) |
Mus.instr. |
колок (в струнном инструменте); верхний порожек; порожек (небольшая деревянная пластинка у струнных (гл. обр. смычковых) инструментов); нижний порожек |
Polygr. |
полукруглая шпация |
Schiffb. |
шар (на штоке якоря) |
Slang. |
чудак; сумасброд; чудо; глупец; дурак; яичко; фат; щёголь; взятка полицейскому; фанат (чаще спортивный); псих; молодец; придурок; помешанный на чём-либо; ум дисфемизм от wit: be off one's nut etc. (Vadim Rouminsky); любитель чего-то; человек (обычно мужчина); парень; шутник; что надо; knut дурак |
Slang., australisch. |
энтузиаст; ненормальный человек |
Slang., erkl. |
глупый человек с нестандартными вкусами или привычками; легковерный человек; незаконная дача денег; приятель; взятка полицейскому (из-за мелкого правонарушения); откуп (от штрафа и т.п.); франт; глупый человек с нестандартными вкусами; глупый человек с нестандартными привычками; семяизвержение (plushkina); сперма (plushkina) |
Sport., Slang. |
игрок, не пасующий мяч товарищам по команде (эгоистичный игрок (Нью-Йорк, баскетбол) Tamerlane) |
Tech. |
муфта; гайка; кулачок; резьбовая муфта; глухая гайка; гайка (крепежное изделие с резьбовым отверстием конструктивным элементом для передачи крутящего момента. carp) |
umg. |
тип |
Waffen |
лодыжка (ABelonogov) |
Wirtsch., umg. |
начальный капитал; затраты на производство |
übertr., erkl. |
суть (ABelonogov); крепкий орешек (В.И.Макаров) |
übertr., umg. |
голова; башка; котелок |
|
|
Slang. |
не верю! (Interex) |
|
|
Verpack. |
гайка |
|
|
Ägyptol., Myth. |
Нут (богиня неба) |
|
|
Allg. |
собирать орехи; искать орехи |
Bauw. |
закреплять гайкой |
Slang. |
бить по голове (Amaltiirtare); бить головой (Amaltiirtare); иметь оргазм (It was she's-a-random-slut-and-I-don't-give-two-shits-about-her-having-an-orgasm-god-I-hope-I-don't-catch-herpes sex, and you nutted in a minute. You don't even ask her how it was. VLZ_58); шевелить мозгами |
vulg. |
кончать (When you're nutting on her face and she asks why the webcam light is on. 4uzhoj); кончить (VLZ_58) |
|
|
Amerik., Slang. |
on, over, about помешавшийся (на чём-либо) |
Slang. |
недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov) |
umg. |
великолепно; поехавший (Юрий Гомон); шалый |
vulg. |
безумный; восторженный |
|
|
Allg. |
мелкий уголь; чокнутый; спятивший; помешавшийся (on, over, about; на чём-либо); мячи; шары |
Makarow. |
орехи |
Schimpf. |
яйца (о мужских половых органах) |
Slang. |
презренный тип; блестящий человек; потрясающий человек (или вещь); чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); шизанутый (MichaelBurov); "совсем" (Are you nuts? – Ты чё, совсем? maystay); яйца (мужские половые органы) |
Slang., Makarow. |
прелесть |
umg. |
псих; дурачок; кокушки (testicles MichaelBurov); муде (MichaelBurov); мудя (MichaelBurov) |
vulg. |
яички (pl) |
|
|
Allg. |
ещё что!; как бы не так!; абзац! (linton); обалдеть! (linton); очуметь! (linton); идите вы к чёрту!; вы что, вы в своём уме?! |
Slang. |
фу! (выражает отвращение, недоверие, неприятие) |
|
|
Slang. |
Плевать! (Interex) |
|
Englisch Thesaurus |
|
|
Slang. |
crazy person (I think that he is a nut) |
Wirtsch., umg. |
Operating expenses to be recovered, often deductible in an exhibitor's contract with distributors. |
|
|
Abkürz. |
Naval Upper Tier; Newman-Unti-Tamburino metric |
Abkürz., Ausbild., Wissensch. |
Nagaoka University of Technology, Nagaoka, Japan |
Abkürz., Börse. |
M L Macadamia Orchards, L. P. |
Abkürz., E.öl. |
nipple up tree |
Abkürz., el. |
net under test; number unobtainable tone |
Abkürz., Mil., Luftf. |
Navy upper tier |
Abkürz., Progr. |
network update time (ssn) |
Abkürz., Recht. |
No Use Talking |
comp., Abkürz. |
network under test |
|
|
Slang. |
crazy (You are completely nuts if you think I will go with you) |
|
|
Abkürz. |
No U Turn Syndrome; Nomenclature Des Unit Territoriales Statistiques; Nomenclature Of Units For Territorial Statistics; Nonstop Uninterrupted Talking Session; Now Under Total Surveillence; No Upside Too Stupid |
Abkürz., Ausbild., Wissensch. |
Never Underestimate The Spirit; Newhire And Undergraduate Team Spirit |
Abkürz., Comp., Netzw., IT |
Neil's Unix Talk Server |
Abkürz., Fin. |
Nomenclature of Statistical Territorial Units |
Abkürz., IT |
Neils Unix Talker Server |
Abkürz., Mil. |
Non-stop Un-interrupted Training Session; Nuclear Utilization Target Selection |
Abkürz., Verk. |
Navigate Under The Stars |