|
|
|
⇒ I'll be a monkey's uncle |
| |
Allg. |
шалун; глиняный кувшин с узким горлышком; обезьяна; тележка подъёмного крана; копровая баба; обезьяний мех; баба (у копра) |
Gruzovik |
ударная часть (of a piling rig) |
abfäll. |
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov) |
Amerik. |
500 долларов |
australisch., neus.Ausdr., umg. |
закладная |
Autom. |
вспомогательное устройство; вспомогательный механизм |
Bauw. |
захват для груза; тележка крана; копровый молот (свободно падающий); свободно падающая баба копра для забивки свай; клещевой захват для груза; лёгкий деррик-кран; висячий замок |
Bergb. |
просек; вентиляционный ходок; молот для забивки свай; раздатчик динамита (США); баба (молота, копра); печь |
Bohr. |
баба для забивки свай; малого сечения |
E.öl. |
верховой рабочий |
Eisnbnw. |
небольшой стеклоплавильный тигель |
el. |
разводной ключ |
erkl. |
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov) |
Fachj. |
неквалифицированный рабочий (He had begun his working life as a grease monkey in a garage (Airport by A. Hailey) – Свою рабочую жизнь он начал смазчиком в гараже (в пер. Т.А. Кудрявцевой и Т.А. Озерской) Ася Кудрявцева) |
Gruzovik, Dial. |
мартын (= мартышка) |
Gruzovik, Tech. |
бабка |
Maschinenb., veralt. |
всякий вспомогательный механизм |
Mech. |
клещевое захватное устройство |
Mil., Tech. |
узкая короткая галерея |
Mil., Tech., umg. |
кладовщик склада взрывчатых веществ |
mißbill. |
проказник |
scherzh. |
баловник |
Seismol. |
копровый молот; баба (для забивки свай) |
Silikatprod. |
тигель для плавления или варки малых порций стекла |
Slang. |
пятьсот фунтов стерлингов; пятьсот долларов; глупый человек; ласкательное прозвище; обычный человек; служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика; жертва; непредсказуемый человек; несносный человек; практически любая униформа, чем-либо напоминающая костюм мартышки бродячего шарманщика; 500 фунтов стерлингов; антиобщественное поведение; неэтичное поведение; простак |
Tech. |
тележка (подъёмного крана); шлаковая лётка; клещевой захват; подвесной молот (для забивки свай); шлаковая фурмочка |
umg. |
мартышка; 500 фунтов |
umgangsspr. |
гнев; дурное настроение духа |
vulg. |
женский лобок |
|
|
Allg. |
подшучивать; дурачиться; забавляться; передразнивать; портить неумелым обращением; вмешиваться; подшутить; передразнить; портить; испортить; трогать; вмешаться; сунуться; неумело обращаться; соваться; собезьянничать; брать в руки то, что не следует; трогать то, что не следует |
Gruzovik, umg. |
фиглярить |
idiom. |
подражать кому-то (monkey me – подражай мне Ananaska) |
Maschinenb., veralt. |
работать в качестве любителя (а не профессионала) |
mißbill. |
фиглярничать (igisheva); фиглярствовать (igisheva) |
Tech. |
тигель для варки малых порций стекла |
umg. |
обезьянничать (Andrey Truhachev); фиглярничать; фиглярствовать |
|
|
Allg. |
обезьяний |
Gruzovik |
обезьянский |
Bergb. |
разведочный; слепой |
Bohr. |
малый; промежуточный; вспомогательный |
Maschinenb., veralt. |
небольшой (о машинах и инструментах) |
Mil., Tech. |
вентиляционный |
Tech. |
небольшой; небольшой (о машинах, инструментах) |
|
Englisch Thesaurus |
|
|
Abkürz., Metall. |
mky |
Abkürz., umg. |
monk |