|
['mænhændl] V. | Betonungen |
|
| Allg. |
тащить на руках; передвигать вручную; избивать; грубо обращаться (to treat roughly • You'll break all the china if you manhandle it like that); тащить вручную; заниматься рукоприкладством; издеваться (напр., над заложниками
); передвигаться вручную; таскать; таскать вручную (to move, carry etc. by hand • When the crane broke down, they had to manhandle the crates on to the boat); тащить; избить; давать волю рукам; обращаться с человеком как с вещью (ad_notam); заставлять что-либо делать (ad_notam); навязывать (что-либо ad_notam); водить за ручку (ad_notam) |
| Autom. |
устанавливать вручную |
| Bauw. |
переносить вручную (груз); передвигать; обращаться (с машиной, агрегатом, инструментом) |
| E.öl. |
приводить в действие вручную |
| Gruzovik, umg. |
рукоприкладствовать |
| Logist. |
переносить вручную |
| Maschinenb. |
управлять вручную |
| Maschinenb., veralt. |
ухаживать; обращаться (с машиной) |
| Mil. |
перенести вручную; перемещать вручную; переносить |
| Mil., Tech. |
использовать и т. п. вручную; обращаться (напр., с машиной); перелопачивать; переносить и т. п. вручную |
| Salopp |
набить морду (Andrey Truhachev) |
| Slang. |
мочить (избивать Andrey Truhachev) |
| tabu-ausdr. |
дать пизды (MichaelBurov); отпиздить (MichaelBurov) |
| umg. |
рукоприкладствовать; жестоко обращаться; колошматить (Andrey Truhachev); поколотить (Andrey Truhachev); отметелить (Andrey Truhachev); накостылять (Andrey Truhachev); отколошматить (Andrey Truhachev); вздуть (Andrey Truhachev); отмутузить (Andrey Truhachev); дубасить (Andrey Truhachev); отдубасить (Andrey Truhachev); издеваться (Террористы издевались над заложниками. The terrorists brutalized the hostages.; грубо обращаться с кем-либо, подвергать всевозможным унижениям, побоям и т. п. to treat someone in a cruel way, to subject someone to humiliation, beatings, etc., just short of torture) |
| vulg. |
заниматься петтингом (someone); ласкать (someone – кого-либо) |