|
[ʤɪb] Sub. | Betonungen |
|
| Allg. |
направляющая призма; клин; кот (уменьш. от Gilbert); кошка; планка; натяжная чека |
| Artil. |
захват (ствола) |
| Autom. |
направляющая рейка гам; регулировочный клин; регулировочный клин ползуна (поперечно-строгального станка) |
| Bauw. |
стыковочная скоба; клиновая шпонка с головкой; стрела-укосина; стрела крана; укосина; зажимная планка |
| Bergb. |
временная опора (для породы забоя); выступ; подшашка во врубе; головка |
| Bergb., veralt. |
кусок металла в форме удлинённого швеллера, применяемый как скоба; подшашка |
| Dial. |
кастрированный кот; нижняя губа; нос; рот |
| E.öl. |
скоба |
| Geol. |
подпорка |
| Gruzovik, veralt. |
глаголь |
| Hydrobiol. |
внутренности |
| Makarow. |
зажимной клин; направляющая; норовистая лошадь; стальная зажимная планка; стальная прижимная планка; упорствование; упрямство |
| Mar. |
вкладной клин; кливер; нажимная чека; накладная планка; укосина (крана) |
| Maschinenb. |
клин выступом |
| Mech. |
направляющая рейка |
| Mil. |
захват ствола; шпонка (с выступом) |
| Mil., Tech. |
грузовая стрела (подъёмного крана) |
| Mil., veralt. |
стрела подъёмного крана |
| Mind.Niveau |
старая карга |
| Schiffb. |
закладка |
| Tech. |
контрклин; прижимная планка; прижимной клин; чека; шпилька; шпонка с выступом; клин с выступом; шпонка; подкос; стрела (грузоподъёмного крана) |
| Tech., Bergb. |
бар (врубмашины) |
| Tech., veralt. |
причека; нажимная чека с раздвоёнными концами |
| Textil |
зажимное колесо (швейной машины) |
| veralt. |
престарелое животное; разбитое животное; старый кот |
|
|
| SW |
гибибайт (Artjaazz); ГиБ (гибибайт Artjaazz) |
|
|
| Allg. |
Гиб (мужское имя); Гилберт (мужское имя); Гильберт (мужское имя) |
|
|
| Allg. |
потрошить (рыбу – для копчения, засола и т.п.); снабжать направляющими; чистить (рыбу – для копчения, засола и т.п.); мяукать |
| Autom. |
поджимать клином; фиксировать планкой; фиксировать чекой; фиксировать шпилькой |
| erkl., brit. engl., Slang. |
совокупляться |
| Makarow. |
направлять; останавливаться; отступать; топтаться на месте; упираться (о лошади и т.п.); артачиться (о лошади и т.п.) |
| Nahrungsind. |
зябрить |
|
|
| Makarow. |
внезапно останавливаться (о лошади и т.п.) |
|
|
| Gruzovik, Wirtsch. |
Арабский консорциумный банк (Gulf International Bank); АКБ (Gulf International Bank) |
|
|
| comp. |
гибибайт, двоичный гигабайт (Amica_S) |
|
| Englisch Thesaurus |
|
|
| Abkürz. |
Global Innovation Business; Gps Intelligent Buoys |
| Abkürz., am.Engl. |
Good In Bed (Anglophile) |
| Abkürz., brit. engl. |
Gurkha infantry brigade |
| Abkürz., dateierw. |
Chart (Graph-in-the-Box) |
| Abkürz., el.Tech. |
generator interface box (Julchonok) |
| Abkürz., flugh. |
Gibraltar |
| Abkürz., IT |
General Industry Business |
| Abkürz., Mar. |
Gibraltar, The Strait of Gibraltar (U.K.) |
| Abkürz., Med. |
Gastrointestinal Bleeding |
| Abkürz., Mil. |
"Guy In Back" (refers to the individual in the back seat of an aircraft) |
| flugh., Abkürz. |
Gibraltar, Gibraltar |
| Mil. |
general information booklet; general instruction book |
|
|
| Abkürz., SW |
gibibyte (Artjaazz) |
|
|
| Abkürz. |
Gilbert |
|
|
| Abkürz., E.öl. |
galvanized iron bolt; GPS global positioning system intelligent buoy (system) |
| Abkürz., Luftf. |
GNSS integrity broadcast |