|
|
|
⇒ dig in heels |
| |
Allg. |
"Навались!"; "Налетай!"; уходить с головой в работу или учёбу; проявлять упрямство (SirReal); вставать в позу (SirReal); вонзать (шпоры и т.п.); основательно сесть за работу; основательно сесть за учёбу; жадно есть (ad_notam); врываться; укореняться; упорствовать (to put up a stubborn resistance to an attack; to stick to an established position, e.g. in an argument, and fight stubbornly to maintain it Maria Klavdieva); наваливаться на еду с ложкой в руке; приступать к еде; уходить с головой в (основательно сесть за работу или учёбу); врыться; зарыть; окопать; приготовиться к трудной ситуации (It was a quiet digging in, never outright irritation. "To kill a mockingbird" dobobiki); оказать упорное сопротивление (Maria Klavdieva); окапываться |
Gruzovik |
вкопать (pf of вкапывать); вкопаться (pf of вкапываться); врыть (pf of врывать); вкапываться (impf of вкопаться) |
australisch., Slang. |
жадно набрасываться на еду; начать есть с аппетитом |
Bergb. |
врезаться в породу |
E.öl. |
врезаться в породу (о долоте) |
Gruzovik, Mil. |
закапываться (impf of закапаться); закопаться (pf of закапываться); заседать (impf of засесть); окапывать (impf of окапать); закопать (trans.; pf of закапывать); закрепиться (в значении "окапываться") |
Gruzovik, umg. |
обкапываться (impf of обкопаться); обкопаться (pf of обкапываться) |
idiom. |
уходить с головой в работу (Yeldar Azanbayev); уходить с головой в учёбу (Yeldar Azanbayev); навались! (Yeldar Azanbayev) |
landwirt. |
вкапывать; зарываться; врывать; закапывать; зарывать |
Lederindust. |
врезаться; делать надрез |
Makarow. |
браться по-настоящему; приступать всерьёз; рыться; вонзать; всовывать; закапывать в землю (удобрение); запускать руку (во что-либо); засовывать; защищать (в окопах, укрытиях); перемешивать с почвой (удобрение); прятать (в окопах, укрытиях); совать; закопать |
Makarow., Tech., umg. |
заедать |
Makarow., umg. |
вонзаться (об инструменте и т. п.); впиваться (об инструменте и т. п.); врезаться (об инструменте и т. п.); втыкать; втыкаться (об инструменте и т. п.); входить (об инструменте и т. п.); въедаться (об инструменте и т. п.); толкать; укрыться; проявлять терпение; стойко переносить трудности; укреплять (своё положение); упрочивать (своё положение); / жадно начинать есть |
Mar. |
зарываться носом; захватывать грунт; захватывать носом (о судне); забирать (о якоре) |
Maschinenb., veralt. |
защемляться; впиваться |
Mil. |
окапываться ("Видите этот треклятый мост через реку?" - обращается капитан к Тимоти. - "Да, сэр". - "The very fucking place where we must dig in". == "Вот это то самое чертово место, где мы должны окопаться".); окопаться; зарываться в землю; закрепить (pf of закрепляться); зарваться; зарыться; закопать (pf of закапываться); закрепляться (в значении "окапываться"); закрепляться; окапываться |
Mil., Tech. |
самоокапываться |
Produkt. |
приступать кеде (Yeldar Azanbayev) |
Progr. |
углублённо изучать (кого(что); digging in ssn); копаться (в ком(чем); digging in ssn) |
Slang. |
уходить с головой в работу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".); уходить с головой в учёбу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".); приступать к еде (За столом сидят ковбой Билл, его сосед Джон, жена Билла, его трое маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт. "O'kay, guys. Dig in". == "Ну, ребята, приступим".) |
umg. |
есть (Andrey Truhachev); жадно поглощать (еде Andrey Truhachev); засесть (в безопасном месте); навалиться (на еду Andrey Truhachev); наброситься (на еду Andrey Truhachev); приняться жадно есть (Andrey Truhachev); уминать (Andrey Truhachev); наворачивать (Andrey Truhachev); поглощать (Andrey Truhachev); пожирать (Andrey Truhachev); жадно поедать (Andrey Truhachev); наяривать (жадно есть Andrey Truhachev); накинуться (на еду Andrey Truhachev); лопать (Andrey Truhachev); уплетать (Andrey Truhachev); рубать (Andrey Truhachev); уписывать (Andrey Truhachev); хавать (Andrey Truhachev) |
übertr. |
не уступать (SirReal); упрямиться (SirReal); ерепениться (SirReal); упираться рогом (SirReal); упираться руками и ногами (SirReal); упереться (SirReal); упираться (SirReal); упереться руками и ногами (SirReal); упереться рогом (SirReal); упорствовать (SirReal); занять определённую позицию и стоять на своём (SirReal); встать в позу (SirReal); артачиться (SirReal); сопротивляться (SirReal); противиться (SirReal); занять твёрдую позицию (SirReal); настаивать (SirReal); настаивать на своём (SirReal); упрямствовать (SirReal); стоять на своём (SirReal) |
|
|
umg. |
налетай! (на еду happyhope) |
|
|
Allg. |
Давай есть! |