![]() |
| |||
| изящная обводка (The use of a fancy or deft stickhandling move to avoid an opposing player. "Nice dangles on the rookie, Benny." VLZ_58); финт (Datsyuk just undressed that guy with such a sick dangle. VLZ_58) | |||
| подстава (agent of one intelligence pretending to be interested in defecting Alex Lilo) | |||
| пенис | |||
| |||
| помахать (dangle something in front of someone: помахать чем-либо перед человеком (т.ж. перен.): he dangled the key in front of my face; they dangled the carrot of a possible pay raise in front of the strikers Рина Грант); соблазнить; подразнить; качать; увиваться за (кем-либо); болтнуть; ходить по пятам за (кем-либо); взболтать; взболтаться; качнуть; повисать (by); повиснуть (by); свешиваться; спускаться; спуститься; болтаться; свесить; размахивать; мотаться; свешивать; висеть; свисать; покачивать; покачать; соблазнять; поманить; свободно свисать (to (cause to) hang loosely • She dangled her scarf out of the car window); качаться; волочиться; слоняться; бегать (after; за кем-либо); увиваться; оставить; потерять; свеситься (Andrew Goff); подвешивать; манить; дразнить; вертеть (transitive: e.g., "he dangled the bracelet before her eyes" Liv Bliss); тянуть (VLZ_58) | |||
| болтать; спускаться | |||
| завлекать; выкладывать | |||
| выполнить серию финтов (HARagLiAMov); обыгрывать финтами (george serebryakov) | |||
| нахождение в висячем положении (ssn); подвешивание (ssn); висячий объект (ssn); подвешенный объект (ssn) | |||
| свиснуть | |||
| вихляться; поматываться; хлябать | |||
| свободно висеть | |||
| болтаться (быть плохо закреплённым); раскачивать | |||
| висячая работа (представленная на сетевом графике работа, начало или окончание которой не связаны с выполнением какой-либо другой работы либо с начальным или конечным событием ssn) | |||
| обманное движение (ssn) | |||
| вихлять | |||
| болтать (with instr.); болтнуться; мотнуться; поболтать (one's legs); помотаться; увиваться (after); увиться (after); предлагать (They refused to accept the money that was dangled before their eyes. VLZ_58) | |||
| |||
| увиваться (impf of увиться); увиться (pf of увиваться) | |||
| |||
| повисать (impf of повиснуть); повиснуть (pf of повисать) | |||
| |||
| поболтать | |||
| |||
| финтить (george serebryakov) | |||
| хлябить (= хлябать) | |||
|
dangle : 73 Phrasen in 13 Thematiken |
| Allgemeine Lexik | 32 |
| Australischer Ausdruck | 1 |
| Eishockey | 1 |
| Geheim- und Nachrichtendienste | 1 |
| Idiomatisch | 5 |
| Makarow | 18 |
| Medizin | 2 |
| Medizintechnik | 1 |
| Sicherheitssysteme | 1 |
| Slang | 1 |
| Umgangssprachlich | 5 |
| Veraltet | 1 |
| Vulgär | 4 |