Wörterbücher
Forum
Kontakte

Google | Forvo | +
zu Phrasen

get out of

Betonungen
Allg. уйти из (Перевод выполнен inosmi.ru • McCain doesn’t want to get out of Afghanistan either. – Уходить из Афганистана Маккейн тоже не хочет. dimock); выведывать; выспрашивать; выуживать (что-либо, у кого-либо); избавляться (от чего-либо, от какого-либо дела); бросить привычку; заработать (what did you get out of the deal? – сколько вы заработали на этой сделке?); получить; совершить побег (напр., из тюрьмы key2russia); извлекать выгоду (Svetlana D); вытянуть (что-либо, из кого-либо linton); вылезать (из); бросать (привычку); вынимать; вытаскивать; доставать; отказываться от (Contrive to avoid or escape (a duty or responsibility): they wanted to get out of paying MORE EXAMPLE SENTENCES Every time they think they've got out of the contract, they get pulled back in again. I don't remember what I said, but I made some excuse to get out of going. We went into business together once, but it didn't work out the way we hoped and we got out of it. OD Alexander Demidov); покинуть (помещение • so we decided to get out of here Val_Ships); увиливать (doing something); избавиться (sth.); избежать необходимости делать (sth., что-л.); отделаться (sth., от чего-л.); достать из (Can you get the ball out of the net, please? ART Vancouver)
Gruzovik исторгнуться (pf of исторгаться); самоустраняться (impf of самоустраниться); самоустраниться (pf of самоустраняться)
Amerik. свалить (откуда-либо Val_Ships)
Gruzovik, umg. отвертеться (pf of отвёртываться); отвёртываться (impf of отвертеться); вывёртываться (impf of вывернуться); высосать (pf of высасывать); отъюливать (impf of отъюлить); отъюлить; слезать (impf of слезть); слезть (pf of слезать)
Gruzovik, übertr. вылезать; вылезти (pf of вылезать); высасывать (impf of высосать)
IT выходить
Makarow. бросить (привычку); вылезать из; вынимать из; высадиться из (трамвая, поезда и т. п.); высаживаться из (трамвая, поезда и т. п.); вытаскивать из; достигать; отвертеться от; самоустраняться (удаляться); уходить из; избавиться; избежать; отделаться; выклянчивать у; выклянчить у
Mar. отходить из (Johnny Bravo)
Slang. канать (Канай отсюда! – Get out of here! и десятки других благозвучных и не очень английских синонимов. VLZ_58)
umg. добиваться (What are you trying to get out of me? – Чего ты от меня добиваешься? george serebryakov); отбрыкаться (george serebryakov); валить, сваливать (ДШБ); отмазаться (например: I want to get out of going to Anna's party. Can you think of a good excuse? Harry Johnson); отвертеться (with от); отвёртываться; откручиваться; отбрыкиваться (something/doing something VLZ_58); уклоняться (If you get out of doing something that you do not want to do, you succeed in avoiding doing it. [V -ing/n] It's amazing what people will do to get out of paying taxes. george serebryakov); извлекать (I don't see what he gets out of it – Я не понимаю, зачем это ему нужно george serebryakov); уклониться (george serebryakov); увильнуть (george serebryakov); отказываться (You can't get out of it now – Сейчас уже поздно отказываться george serebryakov); открутиться (george serebryakov); отвильнуть (george serebryakov); выгадывать (Abysslooker); отбояриваться (with от)
Wirtsch. выбраться (из Andrey Truhachev); выбираться (из Andrey Truhachev)
übertr. вынести (what did you get out of his lecture? – что вы вынесли из его лекции?)
get something out of
Allg. получать что-либо от (get something good out of something or someone – получать что-либо хорошее от чего-либо или кого-либо; 1. There are plenty of helpful skills we can get out of this hike. – Есть множество полезных навыков, которые мы можем получить от этого похода. 2. A good coach has to be able to get the best out of their players. – Хороший тренер должен уметь получать лучшее от своих игроков. TarasZ); выбивать что-либо из (кого-либо (someone); заставлять кого-либо рассказать или написать что-то, напр., выбивать информацию или признание; You will never get a confession out of this agent. – Вы никогда не выбьете признание из этого агента. TarasZ); выбивать (someone); что-либо) из кого-либо; заставлять кого-либо рассказать или написать что-то, напр., выбивать информацию или признание; You will never get a confession out of this agent. – Вы никогда не выбьете признание из этого агента. TarasZ)
Makarow. выведывать что-либо у (someone – кого-либо); выспрашивать что-либо у (someone – кого-либо); выуживать что-либо у (someone – кого-либо); выведать что-либо у (someone – кого-либо)
get out of something
Makarow. избавляться от какого-либо дела; избавляться от (чего-либо)
Get ... out of
: 1004 Phrasen in 56 Thematiken
Allgemeine Lexik467
Amerikanisch11
Astronautik2
Ausbildung2
Außenpolitik1
Autoindustrie4
Automatik1
Bauwesen1
Biologie1
Bohren2
Börse2
Diminutiv1
Diplomatie1
Emotionsausdruck5
Erdöl2
Finanzen1
Fußball1
Gepanzerte Fahrzeuge1
Geschäftsvokabular13
Gleitschirmfliegen2
Grob8
Idiomatisch62
Ironie3
Jargon Slang4
Jugendsprache1
Kleidung1
Klischee / Konvention1
Kriminaljargon1
Landwirtschaft1
Luftfahrt1
Makarow192
Marine3
Maschinenbau2
Massenmedien5
Mathematik2
Militär6
Mißbilligend1
Musik1
Politik6
Psychologie2
Salopp2
Schach4
Schiffsbau1
Schimpfwort12
Segeln1
Slang19
Sport2
Sprichwort15
Sprichwort1
Tabu-Ausdrücke und Obszönitäten1
Technik3
Übertragen19
Umgangssprachlich82
Veraltet1
Vulgär11
Wirtschaft6

Hinzufügen | Fehler melden | Kurzlink auf diese Seite