|
['kləuʒə] Sub. | Betonungen |
|
| Allg. |
закрытие (an act of closing • the closure of a factory); прекращение прений; смыкание; завершение; прекращение производства (of claim; по требованию Пахно Е.А.); металлическая крышка на бутылку; пластмассовая крышка на бутылку; структурная ловушка углеводородов (Пахно Е.А.); законченность (lexicographer); завершенность (lexicographer); блокирование (Abysslooker); схожесть выводов (pelipejchenko); кляуза; бутылочная крышка; исцеление; итог; катарсис; ликвидация; облегчение; примирение (grafleonov); успокоение (alikssepia); заключительная часть (чего-либо vlad-and-slav) |
| Gruzovik |
закрытость; захлопывание |
| ABC-Waffen |
закрытие объекта по производству ХО (of a CW production facility); закрытие (of a facility/plant; объекта/завода); закрытие (of a chemical weapons production facility; объекта по производству химического оружия ekshu) |
| Akus. |
захлопывание (полости) |
| Astro. |
заглушка; сближение |
| Autom. |
уплотнение |
| Bauw. |
закрывание; перекрытие русла; закрывающее устройство; отключение; преграда; завершение (напр., работ); замыкание (сети); ряд кладки между оконными проёмами; навешивание кванторов; зашивка (радиаторов и т. п. I. Havkin); неполномерный кирпич |
| Bergb. |
оседание кровли |
| Bohr. |
амплитуда поднятия складки; перекрытие |
| brück. |
невязка (геод.) |
| bäck. |
клипса (daring) |
| Chem. |
купол |
| Chirurg. |
ушивание (Betula); способ закрытия (igisheva); способ ушивания (igisheva) |
| comp. |
клауза |
| Dfktskp. |
свёртывание (закрытие или прекращение деятельности предприятия) |
| E.öl. |
линейная величина отклонения скважины в сторону от заданного направления; структурное замыкание (геол. serz) |
| el. |
замыкание (напр. множества); замыкание потока (вектора); замкнутое выражение (без свободных переменных); смычка (рабочих органов при произношении смычных согласных); ограждённая территория; целостность зрительного восприятия изображения (даже при отсутствии деталей) |
| el.Tech. |
включение |
| feuerl. |
ограничение доступа в лес как мера пожарной профилактики |
| Forst |
укупорка (тары) |
| Geol. |
куполообразная складка; перегородка; замкнутая структура; высота захвата; высота ловушки; высота складки; замыкание (структуры); элементы замкнутой структуры |
| Geophys. |
замкнутый ход; невязка (замкнутого хода) |
| IT |
замкнутое выражение |
| Kabel |
корпус (муфты); монтажный конструктив (MichaelBurov) |
| Kartogr., Landvermes., Topogr. |
невязка |
| kasp. |
закрытие буровой установки (и.т.д. Yeldar Azanbayev); сворачивание работ (Yeldar Azanbayev); заключительная часть работ (Yeldar Azanbayev); завершение работ (Yeldar Azanbayev) |
| Landvermes. |
запирание; отсечка; привязка |
| Ling. |
смычка |
| Logist. |
затвор контейнера (у танк-контейнеров Ying) |
| Luftabw. |
сближение (с целью) |
| Luftf. |
обжатие (амортизатора); замыкание (контура); сближение (напр., воздушных судов) |
| Makarow. |
высота захвата ловушки; заделывание; закатывание (консервных банок); запрет на ловлю рыбы; застёжка; затворение; замкнутость (РАХ); перекрытие (прорана); укупоривание (бутылок); заслонка |
| Managem. |
закрытие (работ по проекту Dashout); завершение работ по проекту (Dashout); окончание работ по проекту (Dashout) |
| Mar. |
конец; окончание; обмундирование |
| Maschinenb. |
замыкающая линия (напр., в силовом многоугольнике) |
| Massenmed. |
замыкание (унарная операция на замкнутом полукольце) |
| Math. |
замыкание |
| Med. |
замыкание рефлекторной дуги; закрытие раны; шов |
| melior., Makarow. |
прекращение подачи воды |
| Metall. |
заделка летки; заделка лётки |
| Mil. |
свёртывание (объекта, учреждения); топ смыкание полигонального хода; свёртывание (объекта, учреждения) |
| Mil., Luftf. |
торцевая перегородка; торцевая стенка |
| Mil., Tech. |
заполнение; клапан-отсекатель |
| Mil., Topogr. |
смыкание полигонального хода |
| Notar. |
закрытие (of a meeting or session; parliamentary procedure); прекращение прений (parliamentary practice) |
| Parfüm. |
колпачок; укупорка |
| Patent. |
прекращение |
| Polygr. |
закрывание (захватов) |
| Progr. |
функция-замыкание (Alex_Odeychuk); решение (проблем ssn) |
| Psychol. |
прегнантность; ощущение завершённости (Maria Klavdieva); чувство примирения с утратой (plushkina); готовность "отпустить" прошлое (plushkina) |
| Rak.tech. |
сближение с целью |
| Recht. |
переход к разбирательству дела в закрытом судебном заседании (Alex_Odeychuk) |
| Sachal. |
заключение кредитного договора; складка (антиклинальная) |
| Sachal.R |
складка антиклинальная |
| Silikatprod. |
перекрытие (свода печи); укупорка (стеклянной тары) |
| Tech. |
герметизация; крышка; укупоривание; ограждение; затвор; пробка; укупорочное средство; свёртывание (прекращение деятельности); замкнутость; закрытие; обжатие при посадке; запорный элемент; неполный кирпич; ряд кладки между оконными проёмами (на уровне подоконника) |
| Telekomm. |
подключение (gulnara11) |
| Textil |
застёжка (одежды) |
| umg. |
разговор по душам, расставляющий "точки над "и"" в отношениях (часто употребляется иронически • Even so called normal folks don't do the closure thing. If someone doesn't even understand what they should be sorry for, an apology is a waste of time plushkina); финальное объяснение (plushkina); развязка (plushkina); "точка" в отношениях (plushkina) |
| veralt. |
соглашение |
| Verpack. |
замок; запорная крышка; затвор (вспомогательное упаковочное средство или элемент упаковки); средство укупорки (igisheva) |
| weltraum |
замыкание контакта; замыкание контура; перемещение РУД назад; свёртывание (прекращение деятельности, закрытие); уменьшение тяги двигателя |
| Werb. |
заказ, выданный по результатам проведения прямой почтовой рекламы; продажа по почте |
| Wärmetech. |
диафрагма; покрытие |
| Ökol. |
запрет |
| Öl&Gas |
торцевая крышка (MichaelBurov); торцевая крышка камеры пуска / приёма скребка (MichaelBurov) |
| ölver. |
сходимость (баланса Chainsaw) |
|
|
| Autoind. |
навесные элементы (навесные элементы кузова: капот, двери и тд. Sheldor) |
| Makarow. |
закупоривающее устройство |
| Mar. |
водонепроницаемые закрытия (напр., двери, крышки люков) |
| Polym. |
изделия для укупорки (MichaelBurov) |
| Progr. |
механизм замыканий (ssn); замыкания (ssn) |
|
|
| weltraum |
уборка газа |
|
|
| weltraum |
замыкание |
|
|
| Allg. |
закрыть прения (в парламенте и т.п.); закрывать прения; закрывать дискуссию; закрывать обсуждение; закрыть дискуссию; закрыть обсуждения; прекратить прения; прервать оратора; прерывать оратора; прекращать прения; закатать (консервные банки); закупоривать (бутылки и т.п.) |
| Makarow. |
заделывать; закатывать (консервные банки); закрывать; укупоривать (бутылки) |
|
|
| Math. |
замкнутый |
| Mil., Tech. |
закрывающий; замыкающий; соединительный |
|
| Englisch Thesaurus |
|
|
| Abkürz., Med. |
Evaluation of STARFlex Septal Closure System in Patients With a Stroke and/or Transient Ischemic Attack due to Presumed Paradoxical Embolism Through a Patent Foramen Ovale trial (iwona) |
|
|
| Abkürz., Biol. |
cl |
| schm. |
The point where a bracelet, necklace, earring or other type of jewelry comes together at the clasp. There are many different types of closures each specialized for a specific type of jewelry category. |
| USA |
In transportation, the process of a unit’s arriving at a specified location (JP 4-01.5) |