Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Google | Forvo | +
zu Phrasen
бить по кармануBetonungen
Allg. be a strain on someone's resources (Anglophile); touch someone in his pocket (Anglophile); hit someone's pockets; cost a pretty penny; put a hole in one’s pocketbook
Gruzovik draw one into losses
Bild. Ausdr. hit one in the pocket (Сomandor); hit one in the wallet (Сomandor); hit wallets (Greek crisis hits wallets. VLZ_58)
Gruzovik, übertr. cost a pretty penny
idiom. take a bite (out of something – обычно о расходах: "Rising property taxes are taking a bite out of homeowners' wallets." | "When life suddenly takes a bite and you have to pay for expensive prescription drugs, dental care or lengthy hospital stays, Royal Insurance has you and your family covered." ART Vancouver); take a bite out of someone's wallet (о расходах: "Rising property taxes are taking a bite out of homeowners' wallets." ART Vancouver); hit in one's pocketbook (т.е. штрафовать ART Vancouver); hit in the pocket (Even without such measures, the damage to Baidu's reputation could hit it in the pocket. george serebryakov); hit someone's pocket (His creative accounting had hit our pockets. george serebryakov); break one's budget (jouris-t)
Makarow. cost one a pretty penny; hit someone in his pocket (кого-либо); make heavy demands on someone's purse
umg. drain the wallet (sissoko)
бить по карману: 3 Phrasen in 1 Thematik
Allgemeine Lexik3