Словари

  
 Термины, добавленные пользователями
29.10.2017    << | >>
1 23:59:11 Англо - русский linear controller with pole assignment линейный регулятор с заданным расположением полюсов ssn
2 23:50:49 Англо - русский STA МСА (метод стохастической аппроксимации) ssn
3 23:50:32 Англо - русский peccadillo мелкое прегрешение eugenealper
4 23:49:58 Англо - русский stochastic approximation МСА (метод стохастической аппроксимации) ssn
5 23:48:44 Русско - итальянский налоговые последствия effetti fiscali livebetter.ru
6 23:48:19 Англо - русский stochastic approximation метод стохастической аппроксимации ssn
7 23:47:54 Англо - русский back-to-back MGB test stand gears стендовое оборудование для испытаний главных редукторов в замкнутом контуре agrabo
8 23:45:07 Русско - латышский дозозависимый atkarīgs no zāļu devas Latvija
9 23:34:57 Англо - русский LS МНК (метод наименьших квадратов) ssn
10 23:33:29 Англо - русский suffer a sticky patch непростой период напр., в отношениях YuliaO
11 23:32:48 Англо - русский least squares parameter estimation идентификация параметров по методу наименьших квадратов ssn
12 23:31:57 Русско - испанский асфодель летняя Castarañuela Immortorosa
13 23:30:38 Русско - испанский асфодель летняя Gamón común (Asphodelus aestivus Brot.) Immortorosa
14 23:21:51 Англо - русский correlation analysis with LS parameter estimation КОР-МНК (корреляционный анализ с идентификацией параметров по методу наименьших квадратов) ssn
15 23:21:21 Англо - русский COR-LS КОР-МНК (корреляционный анализ с идентификацией параметров по методу наименьших квадратов) ssn
16 23:20:54 Русско - итальянский Фламандское кружево fiandre vk.com/italianskii
17 23:18:06 Англо - русский correlation analysis with LS parameter estimation корреляционный анализ с идентификацией параметров по методу наименьших квадратов ssn
18 23:17:09 Англо - русский LS parameter estimation идентификация параметров по методу наименьших квадратов ssn
19 23:15:09 Англо - русский parameter estimation идентификация параметров ssn
20 23:12:57 Англо - русский estimation идентификация ssn
21 22:58:43 Англо - русский jar on smb's nerves трепать нервы Anglophile
22 22:58:18 Англо - русский grate on smb's nerves трепать нервы GeorgeK
23 22:56:44 Русско - немецкий при предъявлении документа gegen Vorlage des Dokuments wanderer1
24 22:56:17 Русско - немецкий после предъявления документа gegen Vorlage des Dokuments wanderer1
25 22:55:14 Русско - немецкий центрифуга Taumler (возможно неточный перевод, это круглый аппарат, который совершает обороты) Spider_Elk
26 22:54:12 Англо - русский game developers девы SirReal
27 22:53:58 Англо - русский game developers разрабы (сленг) SirReal
28 22:53:27 Англо - русский be unapologetic не собираться извиняться Игорь Миг
29 22:52:11 Русско - французский Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document ROGER YOUNG
30 22:44:08 Англо - русский cracks конфликты Игорь Миг
31 22:40:45 Англо - русский cracks болевые точки (We keep tapping on cracks, and she's going to break.) Игорь Миг
32 22:38:30 Англо - русский apply gel to one's hair делать укладку гелем Andrey Truhachev
33 22:38:13 Англо - русский apply gel to one's hair сделать укладку гелем Andrey Truhachev
34 22:37:44 Русско - немецкий сделать укладку гелем sich die Haare gelen Andrey Truhachev
35 22:36:37 Русско - немецкий уложить волосы гелем sich die Haare gelen Andrey Truhachev
36 22:36:18 Англо - русский apply gel to one's hair уложить волосы гелем Andrey Truhachev
37 22:35:25 Русско - французский Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ROGER YOUNG
38 22:35:15 Англо - русский apply gel пользоваться гелем Andrey Truhachev
39 22:34:47 Англо - русский cracks брешь (There are signs of cracks in the Yugoslavian resolve to keep the atrocities going.) Игорь Миг
40 22:34:43 Русско - немецкий пользоваться гелем gelen Andrey Truhachev
41 22:34:17 Русско - немецкий пользоваться гелем для волос sich die Haare gelen Andrey Truhachev
42 22:33:55 Англо - русский apply gel to one's hair пользоваться гелем для волос Andrey Truhachev
43 22:33:04 Англо - русский cracks пробелы (This social program however has some cracks in it.) Игорь Миг
44 22:32:55 Англо - русский apply gel to one's hair укладывать волосы гелем Andrey Truhachev
45 22:32:33 Русско - немецкий укладывать волосы гелем sich die Haare gelen Andrey Truhachev
46 22:32:10 Англо - русский cracks неуместные замечания (Especially the cracks about your marital problems.) Игорь Миг
47 22:29:10 Русско - немецкий вероятно eventuell Andrey Truhachev
48 22:25:19 Англо - русский be at play происходить (Something else is at play here, sir.) Игорь Миг
49 22:25:05 Англо - русский person seeking help нуждающийся в помощи Andrey Truhachev
50 22:24:12 Англо - русский drug proceeds наркодоходы (http://www.oklahoma-criminal-defense-lawyer.com/allpracticeareasoklahoma/drugcrimes/possessionofdrugproceedsoklahoma/) aldrignedigen
51 22:20:18 Англо - русский be at play приложить руку (Frustration at the thought that the Kremlin may be at play.17) Игорь Миг
52 22:17:55 Русско - немецкий держать путь домой heimwärts steuern Andrey Truhachev
53 22:17:29 Русско - немецкий направляться домой heimwärts steuern Andrey Truhachev
54 22:16:49 Англо - немецкий head for home sich auf den Nachhauseweg machen Andrey Truhachev
55 22:16:30 Англо - русский go out and do it возьми и сделай VLZ_58
56 22:16:20 Англо - русский head for home направляться домой Andrey Truhachev
57 22:15:29 Англо - русский lie around пролёживать бока (If you lie around, waiting for success to come to you, you'll have bedsores by the time it arrives.) VLZ_58
58 22:14:03 Русско - французский свидетельство о не обжаловании судебного решения certificat de non appel (Le certificat de non appel est l'attestation délivrée par le greffier en chef de la Cour d'appel certifiant qu'un jugement rendu en première instance n'a pas fait l'objet d'un appel dans le délai imparti. Le certificat de non appel est délivré exclusivement par le greffe de la Cour d'appel.) ROGER YOUNG
59 22:13:02 Англо - русский make for home держать путь домой Andrey Truhachev
60 22:12:29 Англо - русский get bogged down погрязнуть VLZ_58
61 22:12:13 Англо - русский on the way home по дороге домой Andrey Truhachev
62 22:11:12 Англо - русский be making for home идти домой Andrey Truhachev
63 22:10:38 Англо - русский be making for home направляться домой Andrey Truhachev
64 22:10:14 Англо - русский be making for home держать путь домой Andrey Truhachev
65 22:09:49 Русско - немецкий держать путь домой auf dem Nachhauseweg sein Andrey Truhachev
66 22:09:26 Русско - немецкий идти домой auf dem Nachhauseweg sein Andrey Truhachev
67 22:09:08 Русско - немецкий направляться домой auf dem Nachhauseweg sein Andrey Truhachev
68 22:08:26 Русско - немецкий по дороге домой auf dem Nachhauseweg Andrey Truhachev
69 22:08:10 Русско - итальянский совет директоров CDA spanishru
70 22:05:51 Англо - немецкий entrance gate Toreinfahrt Andrey Truhachev
71 22:02:08 Англо - русский take a breather сделать перерыв VLZ_58
72 22:01:04 Англо - русский take a breather сделать паузу VLZ_58
73 21:55:37 Русско - немецкий сумка для ноутбука Laptoptasche Andrey Truhachev
74 21:54:13 Англо - русский laptop case сумка для ноутбука Andrey Truhachev
75 21:53:28 Русско - французский заместитель, исполняющий обязанности бургомистра коммуны Echevin délégué à la fonction mayorale ROGER YOUNG
76 21:52:10 Русско - французский заместитель бургомистра Echevin délégué à la fonction mayorale ROGER YOUNG
77 21:50:38 Русско - французский заместитель, исполняющий обязанности бургомистра Echevin délégué à la fonction mayorale ROGER YOUNG
78 21:46:54 Русско - немецкий тест Лахмана с жёсткой остановкой Lachman mit festem Anschlag folkman85
79 21:41:11 Англо - русский like trying to pick up a turd by its clean end пытаться совершить невозможное (Political Correctness is a doctrine, recently fostered by a delusional, illogical minority and promoted by a sick mainstream media, which holds forth the proposition that it is entirely possible to pick up a piece of shit by clean end! Harry S. Truman) VLZ_58
80 21:39:00 Русско - французский индепендентист indépendantiste (сторонник движения за независимость в Каталонии) I. Havkin
81 21:35:55 Русско - немецкий ограничение сгибания Beugeinschränkung folkman85
82 21:35:35 Русско - итальянский индепендентист independentista (сторонник движения за независимость в Каталонии) I. Havkin
83 21:35:06 Англо - русский independentist индепендентист (сторонник движения за независимость в Каталонии) I. Havkin
84 21:34:43 Русско - немецкий доказательство проверки Prüfungsnachweis Лорина
85 21:34:27 Русско - испанский индепендентист independentista (сторонник движения за независимость в Каталонии) I. Havkin
86 21:34:02 Русско - немецкий получить доказательство Nachweis erlangen Лорина
87 21:33:42 Русско - немецкий получать доказательство Nachweis erlangen Лорина
88 21:31:03 Англо - русский award-winning премированный VLZ_58
89 21:30:43 Англо - русский benchmark overnight bank lending rate базовая ставка однодневного банковского кредитования angryberry
90 21:29:07 Русско - итальянский сторонник независимости independentista I. Havkin
91 21:25:25 Англо - русский independentist сторонник независимости I. Havkin
92 21:25:04 Англо - русский in the wilderness взабродку Анна Ф
93 21:24:30 Русско - итальянский мочевые пути vie urinarie Avenarius
94 21:21:49 Англо - русский bank fishing лов рыбы с берега Анна Ф
95 21:19:35 Англо - русский idealist далёкий от реальности Nekatro
96 21:19:27 Англо - русский causerie короткое неформальное эссе (a short informal essay) VLZ_58
97 21:18:19 Русско - латышский опосредованно netieši Latvija
98 21:13:47 Англо - русский spooky боязливый (spooky horse) VLZ_58
99 21:12:50 Англо - русский stored energy потенциальная энергия Motivator
100 21:11:38 Русско - итальянский в самом... и за его пределами dentro e fuori... (La domanda che tutti si fanno, dentro e fuori la Catalogna, г più o meno questa: e adesso cosa succede?) I. Havkin
1 2 3 4 5 6 7 639 записей    << | >>