1 |
11:56:28 |
eng-rus |
med. |
Medical Research Council |
Совет медицинских научных исследований Великобритании |
amatsyuk |
2 |
11:51:40 |
rus-ger |
IT |
нейросетевые технологии |
neuronale Netzwerk-Technologien |
dolmetscherr |
3 |
11:49:52 |
rus-ger |
IT |
Информационно-измерительные системы |
Informations- und Messsysteme |
dolmetscherr |
4 |
11:48:19 |
eng-rus |
biol. |
make biscuits |
действие, когда кот мнет лапками плед или что-то похожее, тем самым выражая свою любовь и заботу |
angryberry |
5 |
11:32:39 |
heb-rus |
sanit. |
הדברה |
дезинсекция и дератизация (или что-то одно, в зависимости от контекста) |
Баян |
6 |
11:32:18 |
eng-rus |
gen. |
wrath |
ярость ([ræθ]: fierce anger; ire; rage; fury. E.g.: The people feared the wrath of God.) |
wordsbase |
7 |
11:27:51 |
ita-rus |
gen. |
scordato |
забытый |
Avenarius |
8 |
11:26:48 |
heb-rus |
light. |
ספוט |
светильник (настенный или потолочный) |
Баян |
9 |
10:55:31 |
eng-rus |
formal |
at no greater than monthly intervals |
не реже одного раза в месяц |
Ying |
10 |
10:55:24 |
eng-rus |
pharma. |
gene therapy medicinal products |
генотерапевтический лекарственный препарат (ГФ РФ XIV (проект ОФС.1.9.1.0001.18)) |
ProtoMolecule |
11 |
10:46:39 |
rus-ger |
electr.eng. |
теория цепей и сигналов |
Schaltungs- und Signaltheorie |
dolmetscherr |
12 |
10:42:58 |
heb-rus |
real.est. |
בר רשות |
полноправный пользователь |
Баян |
13 |
10:32:18 |
eng-rus |
mach.mech. |
umbilical tower |
башня подачи топлива |
Lialia03 |
14 |
10:27:24 |
eng-rus |
neuropsychol. |
inhibitory post synaptic potential |
тормозный постсинаптический потенциал (nih.gov) |
MariaSNR |
15 |
10:20:38 |
eng-rus |
neuropsychol. |
excitatory post synaptic potential |
возбуждающий постсинаптический потенциал (Excitory post synaptic potentials encourage the receiving neuron to become active and get ready to create an action potential of its own, often leading to large chain reactions across neurons. nih.gov) |
MariaSNR |
16 |
10:09:57 |
eng-rus |
gen. |
depressed mood |
подавленное настроение (также состояние: Monroe began making $320-a-month mortgage payments in March 1962. Five months later, the Los Angeles Times blared the headline: “Marilyn Monroe Found Dead. Sleeping Pill Overdose Blamed.” “It was learned that medical authorities believed Miss Monroe had been in a depressed mood recently,” the Times reported. -- в подавленном настроении (latimes.com)) |
ART Vancouver |
17 |
9:42:31 |
eng-rus |
R&D. |
Sudbury Neutrino Observatory Laboratory |
Лаборатория-обсерватория нейтрино в Садбери (Canada) |
MichaelBurov |
18 |
9:42:10 |
heb-rus |
real.est. |
דמי מפתח |
плата за приоритетное право аренды |
Баян |
19 |
9:39:45 |
eng |
abbr. R&D. |
SNOLAB |
Sudbury Neutrino Observatory Laboratory |
MichaelBurov |
20 |
8:50:41 |
rus-fre |
gen. |
частный предприниматель |
entrepreneur privé |
ROGER YOUNG |
21 |
8:48:18 |
rus-fre |
gen. |
справка об открытии счета |
certificat d'ouverture d'un compte |
ROGER YOUNG |
22 |
8:10:53 |
eng-rus |
econ.law. |
person controlling the debtor |
контролирующее должника лицо (КДЛ) |
MichaelBurov |
23 |
7:22:58 |
rus |
abbr. econ.law. |
КДЛ |
контролирующее должника лицо |
MichaelBurov |
24 |
7:16:37 |
ger-rus |
electr.eng. |
Automatisierungstechnik |
автоматизированная система управления технологическим процессом |
dolmetscherr |
25 |
7:13:28 |
rus-ger |
electr.eng. |
теплофикация |
Kraft-Wärme-Kopplung (wikipedia.org) |
dolmetscherr |
26 |
5:51:23 |
eng-rus |
gen. |
toddlerhood |
младенчество |
Гевар |
27 |
5:48:40 |
eng-rus |
gen. |
multi-skilled worker |
многопрофильный работник |
transland |
28 |
6:24:33 |
rus-eng |
fig. |
угнездиться |
nest (A nomad from birth who bounced from coast to coast and from foster home to apartment to hotel, Marilyn Monroe at age 35 finally found in Brentwood a place where she could cozily nest after three failed marriages. The red-tile-topped, stuccoed “hacienda” stood behind tall gates at the end of a shady cul-de-sac on more than half an acre of wooded grounds. The Latin inscription on tiles embedded in the front stoop served notice that Monroe felt she had succeeded in her quest for a safe haven: “Cursum Perficio,” or “I have completed my journey.” -- смогла уютно угнездиться (latimes.com)) |
ART Vancouver |
29 |
4:32:36 |
rus-eng |
gen. |
предположительно |
is thought to have (+ past participle: A natural gas leak is thought to have caused the blast. -- Предположительно, причиной взрыва стала утечка природного газа.) |
ART Vancouver |
30 |
4:27:23 |
rus-eng |
formal |
как предполагается |
allegedly (The woman who allegedly kidnapped the twins will remain in custody.) |
ART Vancouver |
31 |
4:26:40 |
eng-rus |
formal |
supposedly |
как считается (Mousehole: Here, in 1777, died Dolly Pentreath, supposedly the last person to speak the ancient Cornish language as her native tongue. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
32 |
4:20:00 |
ukr-eng |
ed. |
за конкурсом |
competitive selection |
masizonenko |
33 |
2:21:57 |
eng-rus |
gen. |
wake up call |
звонок-побудка (в отеле) |
transland |
34 |
2:19:51 |
eng-ukr |
law |
residential tenancy agreement |
договір найму житлового приміщення |
masizonenko |
35 |
2:06:04 |
ger-rus |
gen. |
Steigbügelhalter |
крепление стремена к седлу |
Allman |