Словари

 Bullfinch

28.12.2007 12:56 

Тема сообщения: direct or indirect successor - ??

This Agreement shall inure to the benefit of any successor to XXX (whether direct or indirect and whether by purchase, lease, merger, consolidation, liquidation or otherwise), or to all or substantially all of XXX ‘s business and/or assets.
Подскажите плиз как правильно перевести сабж. ))

 

 Lost in translation

28.12.2007 13:04 

непосредственный правопреемник; прямой наследник и соответственно непрямой наследник

 алешаBG

28.12.2007 13:06 

...прямым или косвенным преемником....

 алешаBG

28.12.2007 13:09 

сорри, здесь конечно ...правопреемником

 Bullfinch

28.12.2007 13:10 

Спасибо)))
Мне как раз и было интересно, как правильно называть их - "косвенным" или "непрямым" ...))

 10-4

28.12.2007 14:12 

непрямым

 Bullfinch

28.12.2007 14:33 

чуйствую, мнения разошлись.. )))
и поиск по гуглю не дает рез-в в юрконтекстах...

 Bullfinch

28.12.2007 16:30 

мне тут еще предлагают
"первый и последующие "...

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме