Словари

 Bullfinch

16.12.2007 12:04 

Тема сообщения: Ref. Gun Control 1968. Public Law 90-618, Title 1, Section 922 Entitled "Unlawful Acts"

Ref. Gun Control 1968. Public Law 90-618, Title 1, Section 922 Entitled "Unlawful Acts"
Public Law - это госуд. закон? публичный? общественный?....
и еще: как "разнести" Title и Section в данном контексте?
Спасибо.

 

 ranlin

16.12.2007 13:29 

Закон о контроле над оружием. Указывается на его номер в своде законов. Public Law - гос. закон. "Общественным" бывает право, а "публичный" - это из другой оперы. Title и Section - титул и раздел; глава и раздел; раздел и статья. Как точно - не знаю. Поищите по гуглу - с комбинацией имеющихся данных.

 Bullfinch

16.12.2007 13:32 

Спасибо ))

 delta

16.12.2007 13:34 

Справочник 1968 года по контролю оружия, Публичный закон 90-618, Раздел 1, Секция. 922, озаглавленная «Противозаконные акты».

www.tsc.state.tn.us/GENINFO/publications/Forms/Mutilingual/Russian/TN%20Probation%

 delta

16.12.2007 13:37 

ABBYY Lingvo:
public law 1) публичное право 2) публичный закон ( закон, касающийся всего населения )

 Bullfinch

16.12.2007 13:45 

спасибо delta. ))) то есть вы полагаете, что Ref. - это справочник? у меня почему-то первая мысль, что это "ссылка на закон"
а электронная ссылка у меня не работает (((

 delta

16.12.2007 13:52 

Не горюйте, Bullfinch - все, что вам надо из этой ссылки, я и так привела )))
Кста, у меня первая мысль была такая же :-)

 delta

16.12.2007 13:55 

Попробуйте этот линк:

http://www.tsc.state.tn.us/GENINFO/publications/Forms/Mutilingual/Russian/TN%20Probation%20Order%20-%20Russian.pdf

 

Войдите на сайт, чтобы участвовать в форуме