Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Программирование, содержащие quite
АнглийскийРусский
as is quite commonкак это обычно бывает
Because state space models are described by a set of first order differential equations, it is quite easy to solve themПоскольку модели пространства состояний описываются системой дифференциальных уравнений первого порядка, их относительно легко решить
Figure 15-3 represents design refactored by using Extract Class and Extract Interface on the presentation layer. Refactoring of this layer has limited value for Iteration 2. The move in Iteration 2 to graphical user interface signifies quite radical re-organization of the presentation layer. Even so, the existence of interface and new classes will facilitate the transition. In some way, more radical refactoring would be justified. For example, POutMsgBodyBuilder can be split into two classes to separate displaying of outmessage from preparing it for emailingРис. 15.3 представляет улучшенный проект, используя Класс извлечения и Интерфейс извлечения на уровне представления. Рефакторинг этого уровня для итерации 2 имеет ограниченный объём. Переход в ...
Figure 15-1 shows how the Extract Class refactoring could be applied to the CActioner class Section 13.4.1. CActioner is involved in two quite disparate tasks: in retrieving outmessages requested by the user and in sending emailing outmessages. It is logical to extract these two tasks into separate classes: CMsgSeeker and CMsgSender. To avoid terminological confusion, CActioner is renamed to CAdmin. Constructor and non-public methods are not consideredРис. 15.1 показывает, как рефакторинг Класс извлечения мог бы быть использован для класса CActioner раздел 13.4.1. Класс CActioner включен в две совершенно несопоставимые задачи: извлечение Section 13.4.1. CActioner is involved in two quite disparate tasks: in retrieving outmessages requested by the user and in sending emailing outmessages. It is logical to extract these two tasks into separate classes: CMsgSeeker and CMsgSender. To avoid terminological confusion, CActioner is renamed to CAdmin. Constructor and non-public methods are not considered&l1=1&l2=2"> ...
If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a faultЕсли, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро ...
quite different situationsсовершенно разные ситуации
quite disparateсовершенно несопоставимый
quite disparate tasksсовершенно несопоставимые задачи
quite dramaticвесьма впечатляющий
quite primitiveвесьма примитивный
quite primitive text-based user interfaceвесьма примитивный текстовый пользовательский интерфейс
quite quicklyочень быстро
quite radicalвесьма радикальный
quite radical re-organizationвесьма радикальная реорганизация
Refactoring patterns position the system for easy scalability when it grows to a large-scale solution. Iteration 1 of the EM case-study emphasizes the database presence in the application while retaining quite primitive text-based user interface. Iteration 2 makes a move to a graphical user interface. Refactoring patterns discussed in this chapter apply still to Iteration 1 and, therefore, concentrate on other than user interface issuesПаттерны рефакторинга обеспечивают системе более лёгкую масштабируемость, когда она перерастает в крупномасштабное решение. Итерация 1 учебного примера EM подчёркивает присутствие БД в приложении при ...
The primary reason for this distinction between the nature of tasks and states is that sequential activity is a part of many mechanical systems. Even for systems that do not seem to be fundamentally sequential, such as process or web systems, the sequential breakdown within task seems to work quite well. During normal operation, tasks tend to stay in only one or two statesОсновная причина для этого различия между природой задач и состояний-то, что последовательная деятельность характерна для многих механических систем. Даже для систем, которые не кажутся сугубо ...
This approach is quite useful because there is a correlation between the response of a system to a standard test input and the system's ability to perform under normal operating conditionsТакой подход вполне оправдан, т.к. имеется корреляция между реакцией системы на типовой входной сигнал и её поведением в реальных рабочих условиях
two quite disparate tasksдве совершенно несопоставимые задачи
Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependenciesК сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными unmanageable dependencies&l1=1&l2=2"> ...
to work quite wellработать весьма хорошо