СловариАнглийский Русский

Термины, содержащие familiar
ТематикаАнглийскийРусский
общ.a little too familiarслишком уж знакомо (Dasha Lu)
СМИ.A person familiar with the business said …По словам одного источника, близкого к компании … (dimock)
СМИ.A person familiar with the business said …По словам источника, близкого к компании … (dimock)
общ.a very familiar voiceдо ужаса знакомый голос (linton)
прогр.acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage modelсредства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model&l1=1&l2=2"> ... (см. 'Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design' by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn)
общ.all-too-familiarобычный (tavost)
сахал.all-too-familiarповторять которые не имеет смысла (Sakhalin Energy)
общ.all-too-familiarтак хорошо знакомый (Дмитрий_Р)
научн.although these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning...хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значение...
общ.amid familiar surroundingsв привычной обстановке
мед.As you get more familiarПо мере освоение, по мере ознакомления (Linera)
Макаров.at its core, hip-hop is a post-modern musical genre that deconstructs familiar sounds and songs, rebuilding them as entirely new, unpredictable songsв своей основе хип-хоп является постмодернистским жанром музыки, в котором знакомые песни и звучания подвергаются деконструкции и воссоздаются как совершенно новые, непредсказуемые произведения
Gruzovikbackslap, get too familiar, be hail-fellow-well-met with everyoneамикошонствовать
рел.be extremely familiar with religious textsпрекрасно знать религиозные тексты (Alex_Odeychuk)
разг.be too familiarфамильярничать
разг.be familiar with sth.соображать в чем-л (Andrey Truhachev)
уст.be too familiarфамилиарничать
общ.be familiarбыть в курсе
Макаров.be familiar to smb.выглядеть знакомым (кому-л.)
мат.be familiar to all of us todayбыть сегодня всем известным
общ.be familiar to everybodyбыть на слуху (Anglophile)
Макаров.be familiar withпривыкнуть
Макаров.be familiar with smth.быть в курсе (чего-л.)
Макаров.be familiar with smb.быть фамильярным с (кем-л.)
Макаров.be familiar with smb.быть знакомым с (кем-л.)
Макаров.be familiar with smb.быть бесцеремонным с (кем-л.)
Макаров.be familiar with smth.хорошо знать (что-л.)
тех.be familiar withхорошо владеть
Макаров.be familiar with smth.знать (что-л.)
Макаров.be familiar with smb.держать себя развязно с (кем-л.)
Макаров.be familiar with smb.вести себя развязно с (кем-л.)
Макаров., разг.be familiar withфамильярничать
общ.be familiar withзнать
образ.be familiar withхорошо ориентироваться в чем-то (Игорь Миг)
бизн.be familiar withосвоить
мат.be familiar withбыть знакомым с
бизн.be familiar withхорошо знать
общ.be familiar withразбираться в (nerzig)
Макаров.be familiar with an issueбыть знакомым с проблемой
Макаров.be familiar with an issueбыть знакомым с вопросом
мат.be familiar with terminologyвладеть терминологией
прогр.be familiar with the current state of the projectзнать текущее состояние проекта (Alex_Odeychuk)
общ.be familiar with the matterхорошо знать ситуацию (Игорь Миг)
общ.be familiar with the matterхорошо разбираться в ситуации (Игорь Миг)
общ.be familiar with the matterбыть в теме (… a person familiar with the matter in Moscow said17 Игорь Миг)
дип.be familiar with the precedenceбыть осведомлённым о порядке старшинства
прогр.be familiar with the use of the decorator patternбыть ознакомленным с использованием шаблона проектирования "Декоратор" (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming. - Shelter Island, NY: Manning, 2013. - 274 p. Alex_Odeychuk)
Макаров.be familiar with thinkingбыть знакомым с мнением
бизн.be familiar with what is going onбыть знакомым с реальным состоянием дел (Alex_Odeychuk)
фраз.be more familiar withбыть на слуху (sankozh)
Gruzovikbe on familiar groundбыть в своей сфере
разг.be on familiar termsтыкать (with)
Gruzovik, разг.be on familiar terms withбыть накоротке
Макаров.be on familiar termsбыть в близких отношениях
Макаров.be on familiar terms with smb.быть в приятельских отношениях с (кем-л.)
Макаров.be on familiar terms with smb.быть на короткой ноге с (кем-л.)
Макаров.be on familiar terms with smb.быть на короткой ноге (с кем-л.)
Макаров.be on familiar terms with smb.быть в приятельских отношениях (с кем-л.)
общ.be overly familiar withглубоко вникать (например, в бухгалтерское дело vatnik)
общ.be overly familiar withфамильярничать (vatnik)
Макаров.be passingly familiar with smth.иметь хотя бы поверхностное представление о (чем-л.)
общ.be passingly familiar with smth.иметь некоторое представление о (чем-л.)
общ.be passingly familiar with smth.бегло познакомиться с (чем-л.)
Макаров., разг.be too familiar withфамильярничать
Макаров., разг.be too familiar withбыть слишком фамильярным
Gruzovikbe unduly familiarдержать себя развязно
Gruzovikbe unduly familiarвести себя развязно
общ.become a familiar faceстать своим (2006 Dodge Charger: Hoping to Become a Familiar Face Alexander Demidov)
общ.become familiarосваивать (with)
общ.become familiarосвоивать (with)
мат.become familiarусвоить (with)
мат.become familiarусваивать (with)
общ.become familiarосвоиться (with)
общ.become familiarприобщиться (with)
Gruzovik, разг.become familiarпримелькаться (pf only)
общ.become familiarприобщаться (with)
общ.become familiarосвоить (with)
общ.become familiarосваиваться (with)
общ.become familiarознакомиться (zeev)
общ.become familiar withузнаваться
общ.become familiar withпривыкать к (The baby becomes familiar with eating, the parents become familiar with the baby's signals when he is hungry. ART Vancouver)
уст., разг.become familiar withзазна (pf only)
Gruzovik, уст.become familiar withзазнать (pf only)
общ.become familiar withузнать
общ.become familiar withузнаться
мат.become familiar withознакомляться
мат.become familiar withосвоить
мат.become familiar withосваивать
мат.become familiar withознакомиться
общ.become familiar withознакомиться с (kee46)
общ.become familiar withузнавать
общ.become familiar withприобщаться (Alexander Demidov)
общ.become familiar withприобщиться (Alexander Demidov)
общ.become familiar with all materials of the conferenceзнакомиться с материалами совещания
Gruzovik, разг.become familiar with new workвработаться (pf of врабатываться)
Gruzovik, разг.become familiar with new workврабатываться (impf of вработаться)
Gruzovikbecome familiar with something by readingвчитываться (impf of вчитаться)
Gruzovikbecome familiar with something by readingвчитаться (pf of вчитываться)
общ.become familiar with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
общ.become more familiarлучше усвоить (with; источник - http://www.lingvo-online.ru dimock)
разг.begin to be too familiarзафамильярнича (pf only)
Gruzovik, разг.begin to be too familiarзафамильярничать (pf only)
общ.being on familiar termsприближенный (with)
общ.certain examples of rhythmic contractility are all too familiarнекоторые случаи ритмического сокращения слишком хорошо известны
пат.conception familiar to the inventor by his professional activityсоображение изобретателя, основывающееся на профессиональной практике
общ.condensation polymers are such in which the monomers interact by familiar chemical processes involving the elimination of water or other simple moleculesконденсационные полимеры - это полимеры, в которых мономеры взаимодействуют путем обычных химических процессов с выделением воды или других простых молекул
прогр.declaring the familiar callобъявление знакомого вызова (напр. Paths.get(String) в Java 7 ssn)
нефт.газ.degree of being familiar withосвоение (MichaelBurov)
нефт.газ.degree of being familiar withосвоенность (MichaelBurov)
общ.depressingly familiarдо боли знакомый (Bullfinch)
прогр.development team is familiar with the applications areaгруппа разработчиков знакома с прикладной областью (ssn)
Макаров.each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracleкаждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом
мат.Engineers familiar withинженеры, знакомые с ... (the operation of such machines can ...)
ав.familiar aerodromeоблетанный аэродром
прогр.familiar appзнакомое приложение (ssn)
прогр.familiar applicationзнакомое приложение (ssn)
рекл.familiar brandзнакомая марка
разг.familiar with by hearsayнаслышанный
прогр.familiar callзнакомый вызов (ssn)
орнит.familiar chatрыжехвостый скромный чекан (Cercomela familiaris)
прогр.familiar conceptизвестный принцип (ssn)
бизн.familiar customersзнакомые заказчики (Konstantin 1966)
прогр.familiar design problemхорошо знакомая задача синтеза (ssn)
прогр.familiar deviceзнакомая конструкция (ssn)
прогр.familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termзнакомая конструкция создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (ssn)
общ.familiar-everydayфамильярно-бытовой
общ.familiar exampleхрестоматийный пример (VLZ_58)
общ.familiar faceзнакомое лицо
общ.familiar face on television programmesузнаваемое лицо на телевидении (He starred in a musical performance of Romeo and Juliet, and he is a familiar face on Swedish television programmes. - https://goo.gl/6CyjhH dimock)
общ.familiar fareзнакомые блюда (Dude67)
общ.familiar fareзнакомая еда (Dude67)
прогр.familiar featureпонятное свойство (ssn)
лит.familiar featuresзнакомые черты ("Young Baskerville stared eagerly out of the window and cried aloud with delight as he recognized the familiar features of the Devon scenery." - Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
прогр.familiar featuresпонятные свойства (ssn)
грам.familiar first nameуменьшительное имя (e. ~ Саша for Александр)
Gruzovikfamiliar first nameуменьшительное имя (e. g., Саша for Александр)
общ.familiar friendsблизкие друзья
прогр.familiar function call operatorзнакомый оператор вызова функции (ssn)
Макаров.familiar imageзнакомый образ
Макаров.familiar instanceизвестный случай
Макаров.familiar instanceзнакомый пример
рекл.familiar languageзнакомый язык
общ.familiar mannerфамильярный тон
иммун.familiar nonreaginic food allergyсемейная нереагиновая пищевая аллергия
иммун.familiar nonreaginic food allergyидиоплапсис
Майкр.familiar Office programзнакомое приложение Office
прогр.familiar portal environmentзнакомая среда порталов (ssn)
общ.familiar sightзнакомый вид
общ.familiar sightпривычный вид
общ.familiar sightпривычная картина
общ.familiar sightsродная сторона (zara_goza)
авиа.мед.familiar sizeзнакомый размер предмета (признак восприятия глубины, расстояния до предмета)
авиа.мед.familiar sizeразмер знакомого предмета
общ.familiar spiritдух-покровитель (данной семьи)
общ.familiar spiritдух-покровитель данной семьи
общ.familiar spiritдух умершего (в спиритизме)
перен., разг.familiar spotнасиженное место
перен., разг.familiar spotнасиженное гнездо
мед.familiar storyсемейный анамнез (dzimmu)
общ.familiar surroundingsпривычное окружение (Soulbringer)
авиа.мед.familiar taskзнакомая задача
прогр.familiar techniqueизвестная технология (ssn)
прогр.familiar technique to describe the behavior of a systemизвестная технология описания поведения системы (ssn)
общ.familiar term of address to a womanматушкин
Gruzovik, уст.familiar term of address to a woman«матушка»
общ.familiar term of address to a womanматушка
общ.familiar to smb.знакомый (кому-то)
общ.familiar to the areaзнакомые с производственным процессом (Operators, familiar to the area, should receive refresher training once every three years. Anastasiya Lyaskovets)
общ.familiar tuneзнакомый мотив
общ.familiar versesальбомные стихи
общ.familiar with smth.знакомый с (чем-то)
бизн.familiar withзнающий
бизн.familiar withхорошо знакомый
бизн.familiar withосведомлённый
фин.familiar withосведомленный о (чём-л.)
фин.familiar withхорошо знакомый (с чем-л.)
фин.familiar withзнающий (что-л.)
общ.familiar withзнакомый с чем-либо (45068)
развед.familiar with his debriefingознакомленный с материалами его разведывательного опроса (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
христ.familiar with the basics of Christian doctrineзнающий основы христианского вероучения (Alex_Odeychuk)
общ.familiar with the matterхорошо осведомлённый (Игорь Миг)
безоп.familiar with the matterознакомленный с делом (Washington Post Alex_Odeychuk)
общ.familiar with the matterхорошо информированный (… a person familiar with the matter said. Игорь Миг)
общ.familiar with the matterв теме (according to people familiar with the matter Игорь Миг)
бизн.familiar with the meetingосведомленный с ходом и итогами совещания (Alex_Odeychuk)
общ.feel familiarориентироваться (Does anyone else feel familiar with this place? // At this point you should feel familiar with the coping terminology. 4uzhoj)
мат.for those not familiar withдля тех кто не знаком с (these classical conditions, consider ...)
научн.for those who are not familiar with the use of...it is advisable to...для тех, кто не знаком с использованием..., было бы целесообразно...
разг.get familiarамикошонствова (impf only)
Gruzovikget too familiarамикошонствовать (impf only)
Макаров.get familiar with smth.познакомиться с (чем-л.)
общ.get familiar withпознакомиться (george serebryakov)
общ.get familiar withознакомиться с (Alex_Odeychuk)
вчт.get familiar with the new experienceознакомиться с возможностями новой версии приложения (financial-engineer)
вчт.get familiar with the new experienceознакомиться с новыми функциями приложения (financial-engineer)
офиц.get oneself familiar withознакомиться (cherrybuster)
общ.get oneself familiar withпознакомиться с (mascot)
Макаров.glance a familiar face in the crowdзаметить в толпе знакомое лицо
Макаров.glimpse a familiar face in the crowdзаметить в толпе знакомое лицо
Макаров.grow familiar with smth.освоиться с (чем-л.)
общ.grow familiar withосвоиться (с чем-л.)
идиом.have a familiar ringиметь знакомое звучание (The name of the girl has a familiar ring; it seems I have heard it before. lawstudent)
Макаров.he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar formон называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты"
Макаров.he heard the familiar trill of the larkон слышал знакомую трель жаворонка
общ.he is not familiar with these factsон незнаком с этими фактами
Макаров.he is of course familiar with your workон, конечно, знаком с вашей работой
Макаров.he is of course familiar with your workему, конечно, известна ваша работа
общ.he looked vaguely familiar to herон казался ей смутно знакомым
разг.He looks familiar to meкажется, я его знаю (Andrey Truhachev)
разг.He looks familiar to meмне кажется, я его знаю (Andrey Truhachev)
разг.He looks familiar to meкажется, он мне знаком (Andrey Truhachev)
общ.he made himself much too familiar with my daughterон был слишком фамильярным с моей дочерью
общ.he made himself much too familiar with my daughterон был слишком бесцеремонным с моей дочерью
Макаров.he must have seen you somewhere, your face is very familiar to himдолжно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо
Макаров.he recognized the familiar lines of the building at onceон сразу узнал знакомые очертания этого здания
Макаров.he saw several of the vans in their familiar blue and yellow liveryон видел несколько фургонов с хорошо знакомой сине-жёлтой фирменной раскраской
общ.he used a familiar form of address with his subordinatesон обращался на «ты» со своими подчинёнными
общ.he was familiar to his superior, calling him by his first nameон был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени
Макаров.her face is very familiar to meеё лицо мне очень примелькалось
Макаров.her face seemed familiar to meёе лицо мне казалось знакомым
Макаров.her face seemed familiar to meеё лицо показалось мне знакомым
Макаров.her perfume seemed familiar but he couldn’t place itеё духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах
прогр.Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the bookНиже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn)
Макаров.his eyes lighted on a familiar face in the crowdнеожиданно он увидел знакомое лицо в толпе
общ.his eyes lighted on a familiar face in the crowdон увидел знакомое лицо в толпе
общ.his eyes lighted on a familiar face in the crowd onнеожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицо
общ.his eyes lighted on a familiar face in the crowd onон увидел в толпе знакомое лицо
общ.his face is familiarего лицо мне знакомо
общ.his face is familiar to meего лицо знакомо мне
Макаров.his story was depressingly familiarего история была до тошноты знакома
общ.horribly familiarдо боли знакомый (Bullfinch)
Макаров.I must have seen you somewhere, your face is very familiar to meдолжно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо
Макаров.I started again, more seriously this time, masochistically trying to spring that familiar trigger for panic and terrorя вновь, уже более серьезно, с мазохистским упорством попытался запустить этот знакомый механизм, вызывающий панику и ужас
прогр.If the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating termЕсли команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения ... (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. - 2nd ed. 2013 ssn)
Макаров.ill bred and familiar mannerдурная и фамильярная манера
сл.in a familiar wayбеременная
идиом.in a familiar wayв интересном положении (Yeldar Azanbayev)
разг.in a familiar wayпо-свойски
Макаров.in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotiveв любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение
Макаров.in broad terms the history of Shakespeare studies is familiarв общих чертах история изучения Шекспира известна
Макаров.in broad terms the history of Shakespeare studies is familiarв общем и целом история изучения Шекспира известна
идиом.in the familiar wayв интересном положении (Yeldar Azanbayev)
дип.in the familiar wayобычным путём (bigmaxus)
мат.is most familiar asнаиболее известен как
общ.it is all too familiarэто мы уже слышали (4uzhoj)
общ.it is all too familiarстарая песня (4uzhoj)
общ.it was a familiar argumentэто был давно знакомый довод
мед.lethal familiar insomniaсмертельная семейная бессонница (наследственное заболевание lister)
общ.long familiarстарый
общ.long familiarнадоевший
общ.long familiarдавно известный
Макаров.look familiar to smb.выглядеть знакомым (кому-л.)
общ.made familiar by experienceпривычный
общ.make familiarприобщаться (with)
общ.make familiarприобщить (with)
общ.make familiarприобщиться (with)
общ.make familiarприобщать (with)
Макаров.make familiar toдоводить до сведения
общ.make familiar toдоводить до сведения (кого-либо Aiduza)
общ.make oneself familiar with a languageвыучить какой-л. язык
общ.make oneself familiar with the situationознакомиться с ситуацией (Andrey Truhachev)
воен.make oneself familiar with the situationознакомиться с обстановкой (Andrey Truhachev)
общ.make oneself familiar with the situationпознакомиться с обстановкой (познакомиться можно с девушкой, а с обстановкой можно ознакомиться Andrey Truhachev)
общ.make oneself familiar with the situationзнакомиться с обстановкой
Макаров.my eye lighted on a familiar face among the crowdмой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
общ.not familiar withнезнакомый с (Alex_Odeychuk)
общ.now-familiarныне всем/широко известный (Ася Кудрявцева)
общ.now-familiarприобретший ныне широкую известность (из документа American Petroleum Institute Ася Кудрявцева)
разг.now that sounds familiarэто мы уже проходили (VLZ_58)
прогр.obvious and familiar featuresочевидные и понятные свойства (ssn)
общ.old familiar facesпривычные
общ.old familiar facesзнакомые лица
Gruzovikon familiar terms withприближённый
общ.painfully familiarдо боли знакомый (Anglophile)
общ.people familiar with the matterпосвящённые в существо вопроса лица (Val_Ships)
журн.people familiar with the matterосведомленные источники (SirReal)
журн.people familiar with the matterосведомленные лица (SirReal)
общ.people familiar with the matterлица, знакомые с существом вопроса (Val_Ships)
общ.people familiar with the situationинформированные источники (из статьи в Financial Times 4uzhoj)
СМИ.person familiar with the matterисточник, разбирающийся в ситуации (Alex_Odeychuk)
СМИ.person familiar with the matterосведомленный источник (Sibiricheva)
Макаров.readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteriesчитатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдаленную параллель с подавлением монастырей
полит.rehearse a familiar storyрассказывать давно известную историю (bigmaxus)
прогр.result management system familiar from high-level languagesсистема управления результатами, известная из языков высокого уровня (ssn)
общ.sickeningly familiarопостылевший (Ремедиос_П)
общ.sickeningly familiarпостылый (Ремедиос_П)
общ.sickeningly familiarдо боли знакомый (Ремедиос_П)
общ.sickeningly familiarосточертевший (Ремедиос_П)
общ.sounds familiarзвучит знакомо (xandrajane)
общ.sounds familiarна слуху (Tanya Gesse)
общ.source familiar with the matterисточник, знакомый с ситуацией (dimock)
общ.source familiar with the matterисточник, знакомый с вопросом (dimock)
общ.sources familiar with the matterосведомленные источники (http://www.okedition.org/home/according-to-sources-familiar-with-the-matter.html nerdie)
Gruzovik, разг.start being too familiarрасфамильярничаться (Это глагол, а не существительное; pf only)
дип.storyline is disturbingly familiarэта история кажется подозрительно знакомой (vasily.m.biryukov)
общ.Such teething problems are familiar to all big tournaments.Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам. (Alexey Lebedev)
Макаров.the bribing of jockeys and the "hocussing" of horses and their drivers were familiar to the ancient Romansподкуп жокеев и "накачивание" наркотическими веществами лошадей и их наездников было известно ещё в древнем Риме
Макаров.the conversation ran along familiar linesразговор касался привычных тем
Макаров.the familiar 1-2-3-4 bit to check the acousticsобычная процедура счета вслух, принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики
общ.the familiar 1-2-3-4 bit to check the acousticsпринятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики
Макаров.the familiar 1-2-3-4 bit to check the acousticsобычная процедура счета вслух
Макаров.the familiar 1-2-3-4 bit to check the acousticsобычная процедура счета вслух для проверки акустики
общ.the familiar 1-2-3-4 bit to check the acousticsобычная процедура счета вслух (для проверки акустики)
общ.the film tells a familiar story about an eternal triangleфильм рассказывает известную историю о любовном треугольнике
общ.the old familiarзнакомые лица
ав.the parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annexстороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнением (Your_Angel)
общ.this is more familiar territoryздесь я чувствую себя уверенней
общ.this is more familiar territoryэто более знакомая почва
мат.this permits us to become familiar with these methods of scienceознакомиться с
общ.to be familiar with smth.хорошо знать (что-л.)
общ.to be familiar with somethingбыть на ты с чем-л.
общ.to be on familiarбыть накоротке
общ.to be on familiar groundбыть в своей сфере
общ.to be on familiar terms with someoneбыть с кем-л. на ты
общ.to be unduly familiarвести себя развязно
общ.unduly familiarразвязный
тех.user familiar objectзнакомый пользователю объект
вчт.user familiar objectsпривычные пользователям объекты
вчт.user familiar objectsобъекты UFO
вчт.user familiar objectsобъекты, знакомые пользователю
общ.vaguely familiarсмутно знакомо (Bullfinch)
общ.vaguely familiarтуманно-созвучное (rechnik)
разг.very familiarперезнакомый
научн.we are all familiar with...мы все знакомы с...
научн.we shall make ourselves familiar with detailsознакомимся с подробностями
общ.You look familiar.Ваше лицо мне знакомо. (ART Vancouver)
общ.your name sounds familiarя о вас знаю