СловариАнглийский Русский

Термины по тематике Дипломатический термин, содержащие To
АнглийскийРусский
a meeting between the leaders does not seem to be on the cardsвероятно, встреча руководителей не состоится
accedence to a treatyприсоединение к договору (на правах подписавшей стороны)
accord hospitality toоказать гостеприимство (кому-л.)
act of state according to international lawдеяние государства согласно международному праву
Act on Criteria for Charges Payable to the StateЗакон о критериях установления сборов, взимаемых в пользу государства (законодательство Финляндии eksego)
Ad Hoc Committee on Co-ordination of Activities in regard to Combatting Policies of ApartheidСпециальный комитет по координации деятельности по борьбе против политики апартеида
Ad Hoc Committee to Study the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction replaced by Committee on the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National JurisdictionСпециальный комитет для изучения вопросов мирного использования дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикции
adamant resistance to the ideaупорное сопротивление претворению в жизнь идеи
adapt foreign policy toприспособить внешнюю политику применительно к (чему-л.)
adapt foreign policy toизменить внешнюю политику применительно к (чему-л.)
adapt to the requirementsприспособляться к требованиям
address toобращение документ к...
adhere to a conventionпридерживаться соглашения
adhere to a conventionпридерживаться конвенции
adhere to a conventionсоблюдать конвенцию
adhere to a conventionприсоединиться к конвенции
adhere to a treatyсоблюдать договор
adhere to a treatyвыполнять договор
adhere to an agreementсоблюдать соглашение
adhere to an agreementпридерживаться соглашения
adhere to the principlesбыть верным принципам
adhere to the requirementsсоблюдать требования
adhere to the requirementsвыполнять требования
adhere to the terms and conditions of the contractсоблюдать условия соглашения
adhere to the traditionпридерживаться традиций
administrative assistant to sergeant at armsпомощник начальника службы безопасности по административным вопросам (США)
advance to socialismпродвижение к социализму
agreement acceptable to allприемлемое для всех соглашение
agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear warсоглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны
agreement to curb the strategic arms raceсоглашение по сдерживанию гонки стратегических вооружений
allegiance to the revolutionary ideaпреданность революционной идее
amendments to an articleпоправки
amendments to an articleк статье
application of the present convention to a treatyприменение настоящей конвенции к любому договору
application of treaties to a territoryтерриториальная сфера действия договоров
application relating to nationalityзаявление по вопросам гражданства
areas of vital concern to a countryжизненно важные для страны районы
ascribe terrorism toприписать кому-л. террористические акты
ascribe toприписывать (что-л., кому-л.)
attempt to commit an offenceпопытка совершения преступления
attempt to commit an offenceпокушение на совершение преступления
attempt to commit genocideпопытка совершить геноцид
attempt to commit genocideпокушение на совершение геноцида
attempt to hijack an aircraftпопытка угона самолёта
attempt to hijack an aircraftпопытка насильственного изменения полёта самолёта
attempt to hijack an aircraftпопытка насильственного изменения маршрута самолёта
attempt to hijack an aircraftпопытка насильственного изменения маршрута полёта самолёта
attempt to hijack an aircraftпопытка захвата самолёта
attempt to improve deteriorating relationsпопытка улучшить ухудшающиеся отношения (Alex_Odeychuk)
backlash to a decisionнежелательная реакция на решение
be due to hold talksдолжен вести переговоры (with ... - с ... ; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
before yielding the floor to the next speaker...заканчивая выступление... (bigmaxus)
beg to differосмелиться не согласиться (англ. цитата - из статьи в журнале National Interest, США Alex_Odeychuk)
beg to differпозволить себе не согласиться (англ. цитата - из статьи в журнале National Interest, США Alex_Odeychuk)
beneficial to developing countriesв интересах развивающихся стран
block-to-block character of talksблоковый характер переговоров
blunders lead to eventual disasterсерьёзные ошибки ведут, в конце концов, к краху (bigmaxus)
bow to pressureуступить давлению
bow to pressureподчиниться нажиму
bow to pressureуступить нажиму
bow to pressureподчиниться давлению
bow to the chairman's decisionподчиниться решению председателя
bow to world opinionподчиниться мнению мирового сообщества
break the news tosmb., осторожно сообщить кому-л. тяжёлую весть
burning commitment to an ideaярая приверженность идее
capacity of states to enter into alliancesправо государств вступать в союзные договоры
cast : to cast doubt on smth.подвергнуть что-л. сомнению
cease to be effectiveпрекратить действие (о договоре, соглашении)
cease to be in forceутратить силу (о документе, договоре и т.п.)
cease to be in forceпотерять силу (о документе, договоре и т.п.)
cease to have effectпрекратить своё действие (о конвенции и т.п.)
challenge to mankind at largeугроза всему человечеству
challenge to mankind at largeвызов всему человечеству
claims to world dominationпретензии на мировое господство
cling to powerцепляться за власть
close to the negotiationsблизкий к переговорам (англ. термин взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
coerce to sign a documentзаставить кого-л. подписать документ
come to a concerted decisionсогласованно решить
come to grips with a problemсерьёзно взяться за решение проблемы
come to grips with challengesсерьёзно взяться за решение трудных проблем
come to noughtне прийти ни к каким результатам
come to terms withадаптироваться к (Alex_Odeychuk)
come to terms with the new situationпримирить себя с новой ситуацией (англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания Alex_Odeychuk)
commit oneself to a policyстать приверженцем какой-л. политики
communicate a report toпередать содержание доклада (кому-л.)
communicate notice toрассылать уведомления (кому-л.)
communicated to the members of the United Nations by note verbale dated 3 November 1982сообщено членам Организации Объединённых Наций вербальной нотой от 3 ноября 1982 года
compliance with a request to give evidence as a witnessсогласие дать свидетельские показания
conduce to relationsспособствовать развитию отношений
confine oneself to vague generalitiesограничиться общими словами
confine oneself to vague generalitiesограничиться общими рассуждениями
conformity to the laws of historyисторическая закономерность
Congress cannot enable a state to legislateконгресс не может предоставить отдельному штату право издавать законы
contrary to what mr. x left you to understandвопреки тому, в чём нас убеждал г-н х (bigmaxus)
conversion to alternate fuelsпереход на альтернативные виды топлива
conversion to alternate fuelsпереход к заменителям горючего
convey a message - in words of one syllable, if necessary - to both states thatдонести до обоих государств,-используя односложные слова, если потребуется,-мысль о том, что (англ. цитата - из статьи в журнале National Interest, США; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
cut sb down to sizeпоставить к-л на место (bigmaxus)
decide to adjournпринять решение об отсрочке
decide to close the debateпринять решение о прекращении прений
decide to expelвынести решение об исключении
decide to postponeпринять решение об отсрочке
Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and PeoplesДекларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам (Lena Nolte)
declare a vote to be finalобъявить, что результаты голосования окончательные
declare a vote to be finalобъявить о том, что результаты голосования окончательные
declare oneself to be competentобъявить себя компетентным
declare the ballot to be finalобъявить список кандидатов окончательным
declare the ballot to be finalутвердить результаты голосования
decline to answer questionsуклоняться от ответов на вопросы
decline to answer questionsотказываться отвечать на вопросы
decline to answer questionsотказываться от ответов на вопросы
decline to give evidenceотказываться дать показания
decline to take part in a meetingотказаться участвовать в заседании
delete all references toвычёркивать все ссылки (на что-л.)
demand to be released from the treaty obligationsпотребовать освобождения от договорных обязательств
deputy to the Supreme Sovietдепутат Верховного Совета (СССР)
designate to act in placeназначать кого-л. действовать вместо (кого-л.)
deterrence due to defenceсдерживание посредством обороны
deterrence due to offenceсдерживание посредством наступления
do I have to draw a diagram to you?неужели тебе всё ещё не ясно?! (bigmaxus)
do not hesitate toбез стеснения (Аревик)
do violence toгрубо нарушать (что-л.)
do you think you're able to cut it?думаешь справишься с обязанностями? (bigmaxus)
drive the nation to the brink of catastropheпривести нацию на грань катастрофы
drive to maturityповорот к зрелости (в теории стадий экономического роста)
due to circumstances brought about by force majeureв силу форс-мажорных обстоятельств
due to your kind involvementпри высоком участии стороны (SergeyL)
due to your kind involvementпри участии Вашей высокой Договаривающейся стороны (SergeyL)
Each of the High Contracting Parties undertakes to recognize the provisions adopted by every other High Contracting PartyКаждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
eat : to easy crowдобровольно признать свою грубую ошибку
efforts to rid the world of nuclear weaponsусилия по созданию мира без ядерного оружия (англ. термин взят из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
eliminate the incentive to the production of all kinds of weaponsустранить стимул к производству всех видов оружия
empower national commissions to serve as ombudsmanпредоставлять национальным комиссиям права омбудсмена
en route toпо пути в (англ. цитата приводится из статьи в газете Times, Великобритания Alex_Odeychuk)
equal right to participateравное право на участие
error relating to the wording of the text of a treatyошибка, относящаяся только к формулировке текста договора
European Convention on the Equivalence of Diplomas leading to Admission to UniversitiesЕвропейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (bookworm)
European Union border assistance mission to Moldova and UkraineМиссия Европейского союза по приграничной помощи Молдове и Украине
exercise right to voteвоспользоваться своим правом голоса
exercise the right to voteпользоваться правом голоса
expect a successful conclusion to the negotiationsожидать успешного завершения переговоров (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
expedite authorization to the Embassy to issue a visaдать указание посольству об ускорении выдачи визы
expert attached to a delegationэксперт при делегации
extradite pursuant to article to a stateвыдавать кого-л. в соответствии со статьёй 8, какому-л. государству
eyeball to eyeballсмотря друг другу в глаза
eyeball to eyeballострый кризис в отношениях
face up toвстретить смело
face up toбыть готовым (к чему-л.)
face up to responsibilitiesбыть готовым серьёзно отнестись к своим обязанностям
face up to the factsбыть готовым смотреть в лицо фактам
face up to the obligationsбыть готовым выполнить обязательства
failing to comply with the treatyневыполнение договора (bigmaxus)
feigning of an intent to negotiate under a flag of truce or of surrenderсимулирование намерения вести переговоры под флагом перемирия или сдачи
find a diplomatic solution to the issueнаходить дипломатическое решение вопроса (of ... - ... сущ. в родит. падеже; англ. цитата - из репортажа CNN International Alex_Odeychuk)
find a mutually acceptable solution to this issueискать взаимоприемлемое решение этого вопроса (англ. цитата - из заявления U.S. Department of State Alex_Odeychuk)
find a negotiated solution to the issueнаходить переговорное решение вопроса (англ. цитата - из репортажа CNN International Alex_Odeychuk)
find a political solution to the conflictискать пути политического решения конфликта (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
find a solution to conflicting viewsпримирить противоречивые точки зрения
find the answer toсправиться с (чем-л.)
find the answer toрешить какую-л. проблему
get-to-know-each-other meetingпервый личный контакт (Alex_Odeychuk)
give smb a handle to smthдавать повод (bigmaxus)
give a lift to the diplomatic stalemateразрешить проблемный вопрос (Lemuel Gulliver)
give a new impetus to progress -in disarmamentдать новый импульс достижению успеха по вопросам разоружения
give a new impulse toдать новый импульс (чему-л.)
give a new urgency to the policyпридать дополнительную интенсивность политическому курсу
give a qualified welcome toприветствовать что-л. с оговоркой
give a reference number to a documentснабдить документ шифром
give a reference number to a documentснабдить документ номером
give a state the right to perform certain acts on the territory of another stateдавать право одному государству совершать какие-л. действия на территории другого государства
give assent toпринять (что-л.)
give assent toодобрить (что-л.)
give assistance toпредоставлять помощь (кому-л.)
give assistance toоказывать помощь (кому-л.)
give considerable prominence toпридать особое значение чему-л. особо выделять (что-л.)
give coverage toосвещать (что-л., в печати, по радио и т.п.)
give credence toдоверять (кому-л.)
give diplomacy a chance to find a negotiated solution to the issueдать дипломатии шанс найти переговорное решение вопроса (of ... - ... сущ. в родит. падеже; англ. цитата - из репортажа CNN International Alex_Odeychuk)
give directions toдавать кому-л. указания
give effect toприводить в действие (закон и т.п.)
give full attention toуделять много внимания (чему-л.)
give greater scope to negotiateпредоставить кому-л. большие полномочия для ведения переговоров
give greater scope to negotiateпредоставить кому-л. большие возможности для ведения переговоров
give greater stability toпридать большую стабильность (чему-л.)
give greater stability to relationsпридать отношениям большую стабильность
give legal sanction to the agreementдавать юридическую санкцию на соглашение
give new momentum toдать новый импульс (чему-л.)
give notice to the depositary governmentуведомить правительство-депозитария
give publicity toопубликовать (и т.п.)
give rise to a new stirвызвать новые волнения
give rise to concernвызывать озабоченность
give rise to concernвызывать тревогу
give rise to concernвызывать беспокойство
give support toоказывать поддержку (кому-л.)
give top priority toрешить что-л. в первую очередь
give unilateral advantages toпредоставить кому-л. односторонние преимущества
give unilateral advantages toдать кому-л. односторонние преимущества
give vote toотдать свой голос (кому-л.)
give vote toпроголосовать (за кого-л.)
give weight toпризнавать силу (чего-л.)
ground-to-ground guided weapons systemсистема управляемого оружия класса "земля-земля"
hand-to-mouthбез запросов
hand-to-mouth salaryнищенская зарплата (bigmaxus)
hereinafter referred to asименуемая в дальнейшем (Christine_A)
high commitment to military spendingвысокая доля военных заказов (в общем объёме производства)
I call the distinguished guests to orderпрошу уважаемых гостей занять свои места (bigmaxus)
I can never begin to thank you for all your kindnessя уж и не знаю, как вас благодарить (bigmaxus)
I can share your view only up to a certain pointя могу разделить вашу точку зрения лишь частично (bigmaxus)
I can't seem to believe it, if you ask me!я просто не могу в это поверить! (bigmaxus)
I can't take two days like this one back-to-backтаких два дня подряд я не вынесу (bigmaxus)
I concede to the majority, thoughвпрочем, я согласен с мнением большинства (bigmaxus)
I could give you any number of examples to thisя мог бы привести сколько угодно примеров (bigmaxus)
I couldn't bring myself to do itя всё как-то не решался (bigmaxus)
I'd like some time to dig over that problemмне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus)
I'd like to bring it home to you thatмне хотелось бы довести до вашего сознания то, что (bigmaxus)
I'd like to make a point ofхотелось бы обратить особое внимание на (bigmaxus)
I'd like to make a pointed reference toхотелось бы особо отметить (bigmaxus)
I'd like to reinforce the followingя хочу подчеркнуть следующее (bigmaxus)
I'd like to turn it over in my mindмне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus)
I'd like to voice my support forя бы хотел выступить в поддержку (bigmaxus)
I don't know how to put itя не знаю, как это выразить (bigmaxus)
I don't want to be a drag on the departmentне хочу быть балластом в отделе (bigmaxus)
I failed to turn up in timeя не смог подойти вовремя (bigmaxus)
I find that hard to believeя считаю, что в это трудно поверить (bigmaxus)
I had trouble to buy itверилось в это с трудом (bigmaxus)
I hate to get the airмне не нравится, когда меня игнорируют (bigmaxus)
I have forgotten to say thatя забыл сказать, что (bigmaxus)
I have nothing to addмне нечего добавить к сказанному ранее (bigmaxus)
I hold it an honour to be your chairmanя считаю за честь быть вашим председателем
I just hate to see all that money go down the drainмне просто жаль этих денег, потраченных впустую (bigmaxus)
I'll come to get you at 7я зайду за вами в 7 (bigmaxus)
I'm anxious toу меня есть сильное желание (bigmaxus)
I'm at a loss what to do. I have to get my act togetherмне надо сосредоточиться (bigmaxus)
I'm bursting to tell you about our journeyя сгорю от нетерпения рассказать о путешествии (bigmaxus)
I'm going to be outspoken in my remarksя буду откровенным в своих замечаниях (bigmaxus)
I'm going to be talking aboutя собираюсь поговорить о (bigmaxus)
I'm not going to bring you around to my point of view butя не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, но (bigmaxus)
I'm not sure you are one hundred percent positive as to what you are convincing us ofмне кажется, вы сами не уверены в том, в чём пытаетесь нас уверить
I mean to say thatэтим я хочу сказать то, что (bigmaxus)
I prefer his room to his presenceлучше бы его совсем не видеть! (bigmaxus)
I schedule all my appointments back-to-back to save timeя всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зря
I urge you to consider favorably my requestпрошу вас пойти мне навстречу (bigmaxus)
I've done talking. I'm going to actя думаю, что мне надо от разговоров переходить к делу (bigmaxus)
I've got a great mind toу меня есть сильное желание (bigmaxus)
if anything goes wrong you'll have me to answer to!если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишь (bigmaxus)
• ILO Convention N 5 The Minimum Age for Admission of Children to Industrial Employment October 29, 1919Конвенция Международной Организации Труда N 5 О минимальном возрасте приема детей на работу в промышленности 29 октября 1919г. (www.ilo.org ЛТ)
immunities granted to diplomatsпредоставляемые дипломатам иммунитеты
impart the binding force to a treatyпридать обязывающую силу договору
impart the binding force to a treatyпридать обязательную силу договору
impart the binding force to a treatyпридавать обязательную силу договору
in direct unconformity to the terms and conditionsв прямом противоречии с условиями (соглашения и т.п.)
in response toв качестве ответной меры (D.Lutoshkin)
in response to the applicationв ответ на заявление
in search of a political settlement to the conflictв поисках политического урегулирования конфликта (англ. термин взят из новостного сообщения Fox News, США Alex_Odeychuk)
in tribute to the memory of smb.отдавая дань памяти (кого-л.)
instruments of ratification and of accession to the Protocolратификационные грамоты и документы о присоединении к протоколу
instruments relating to the acquisition ofsmth. документы, касающиеся приобретения (чего-л.)
insular territories adjacent to continentостровные территории, прилегающие к континенту
insular territories adjacent to Europeостровные территории, прилегающие к Европе
international capacity to actмеждународная дееспособность
international codification of the rules relating to baysмеждународная кодификация норм, регулирующих режим заливов
international criminal law relating to warfareмеждународное уголовное право, касающееся методов ведения войны
inviolability extends to...неприкосновенность распространяется на...
invitation to a summit meetingприглашение на встречу на высшем уровне (англ. термин взят из архивного документа: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
invitation to a summit meetingприглашение на саммит (англ. термин взят из архивного документа: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
invite member-states to take measuresпредложить государствам-членам принять меры
invite speakers to be briefпросить выступающих говорить кратко
invite the Committee to voteпредложить членам комитета проголосовать голосование
invite the Committee to voteпредложить членам комитета провести голосование
invite to be representedпредложить послать представителя
invoke the fraud as invalidating the consent to be bound by the treatyссылаться на обман как основание для признания недействительным согласия на обязательность договора
irrelevance of smth. to contemporary conditionsнеприменимость чего-л. к современным условиям
keep an up-to-date consular listследить и регистрировать все изменения в списке консульского корпуса
keep the door open to negotiationsоставлять двери для переговоров открытыми (Alex_Odeychuk)
keep the strait open to shippingобеспечить судоходство в проливе
keep up to dateснабжать кого-л. последними данными
keep up to dateпополнять что-л. последними данными
keep up to dateусовершенствовать (что-л.)
keep up to dateдержать кого-л. в курсе дела
key to a problemключ к решению проблемы
know smth to the letterзнать ч-л досконально (bigmaxus)
lay a claim toпредъявлять требование на что-л. претендовать на получение (чего-л.)
lay a claim toпредъявлять притязание на что-л. претендовать на получение (чего-л.)
lay siege toосадить (город и т.п.)
lay siege toпредпринять осаду (города и т.п.)
lead to a backlashприводить к отрицательной реакции
lead to a blind alleyзавести в тупик
lend assistance toпредоставлять помощь (кому-л.)
lend assistance toоказывать помощь (кому-л.)
lend countenance to a planподдерживать план
lend support toоказывать поддержку (кому-л.)
liberty to negotiateсвобода ведения переговоров
link to another paragraphувязать с другим пунктом
link to another paragraphприсоединить к другому пункту
live up to expectationоправдать ожидания
live up to expectationsоправдать ожидания
live up to sb's expectationsоправдать ожидания (bigmaxus)
lose claim to receive quarterтерять право на пощаду
lose right to the statusутратить право на статус
lose right to the status of the prisonerутратить право на статус военнопленного
lose the election toпотерпеть поражение на выборах и уступить победу другому
Main Administration for Service to the Diplomatic Corps under the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationГлавУпДК (http://eng.updk.ru/ nlavrov)
Main Administration for Service to the Diplomatic Corps under the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationГлавное Управление по обслуживанию дипломатического корпуса при МИД РФ (http://eng.updk.ru/ nlavrov)
make a claim toзаявить притязания (на что-л.)
make a statement to the pressсделать заявление для печати
make an allusion to...ссылаться на...
make an appeal to forceпризывать к применению силы
make benefits available to allсделать выгоды доступными для всех
make independent overtures to a countryделать самостоятельные попытки установить дружественные отношения со страной
make overtures toделать попытки установить дружественные отношения с (напр., с какой-л. страной; англ. цитата - из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
make overtures to a countryделать попытки установить дружественные отношения со страной
make reference toупоминать (о ком-л., чём-л.)
measure to safeguard against circumventionмеры по предотвращению возможного обхода (соглашения)
ministates accredited to the head of stateпосланники, аккредитованные при главе государства
movement to abolish child labourдвижение за отмену детского труда
moves to negotiateшаги для проведения переговоров
nail colours to the mastотстаивать свои взгляды до кон ца
nail down to a promiseзаставить кого-л. выполнить обещание
nail down to statementзакреплять (успех и т.п.)
nail down to statementиспользовать против кого-л. его собственное заявление
nail to the counterразоблачать ложь
name of the model for which to list all the versionsимя модели, для которой возвращается список версий (SQL Server 2012 ssn)
no time to elaborateнет времени вдаваться в подробности (bigmaxus)
Official Development Assistance to AfricaОфициальная помощь развитию Африки (Ivan Pisarev)
on terms acceptable to usна приемлемых для нас условиях (англ. цитата приводится по архивному документу: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
one should strive to be as good as your wordнеобходимо стремиться к тому, чтобы слово не расходилось с делом (bigmaxus)
only the chairman's strong control was able to impart some sense of seriousness to the meetingтолько строгий стиль председателя внёс серьёзность в заседание
opening statement to the juryнапутственное слово присяжным
• Optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography 2000Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии (ЛТ)
owing to unforeseen circumstancesввиду непредвиденных обстоятельств
pander to racismпоощрять расизм
parties to a disputeстороны в споре
parties to a treatyучастники договора
parties to a treatyстороны, подписавшие договор
parties to negotiationsстороны, участвующие в переговорах
pay linkage toпризнавать что-л. только на словах
pay linkage toподдерживать что-л. только на словах
pay lip-service to smthподдерживать ч-л только на словах (bigmaxus)
pay the tribute to the memoryпочтить память (кого-л.)
pay the tribute to the memoryотдать дань памяти (кого-л.)
pay tribute toотдать дань уважения (кому-л.)
pay tribute toпочтить память (кого-л.)
pay tribute toвоздать должное памяти (кого-л.)
pay tribute toвоздавать должное кому-л. воздавать должное памяти (кого-л.)
persevere in efforts to remove the threat of warпродолжать борьбу за устранение военной угрозы
person appointed to a consulateстажёр
person appointed to a consulateлицо, прикомандированное к консульству
person lawfully entitled to possessionзаконный владелец
persons entitled to protectionлица, имеющие право на защиту
please find a way to accommodate my requestпрошу вас пойти мне навстречу (bigmaxus)
plot to assassinate a leaderзаговор с целью убийства руководителя
plot to subvert a foreign governmentзаговор с целью свержения правительства иностранного государства
Political Consultative Committee of the States Parties to the Warsaw PactПолитический консультативный комитет государств-участников Варшавского договора (ПКК)
political requirements to the verification procedureтребования политического характера к процедуре контроля
political solutions to conflictsполитическое решение конфликтов
pot feet to the fireзаставить кого-л. выполнить обязательства
press amendments to a voteнастаивать на голосовании поправок
press to actпризывать к действию (VPK)
presumption of an intention to maintain a reservationпрезумпция намерения сохранить оговорку
prevent a setback to relationsпредотвратить ухудшение отношений (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
prior to the expiration of the durationдо истечения срока
prior to the expiration of the termдо истечения срока
priority of access to public serviceправо доступа на государственную службу
priority of equal access to public serviceправо равного доступа на государственную службу
priority of every state to dispose of its wealth and its natural resourcesправо каждого государства распоряжаться своими богатствами и природными ресурсами
priority of everyone to an adequate standard of livingправо каждого на удовлетворительный уровень жизни
priority of free access to the seaправо свободного доступа к морю
priority of nations to sovereignty over their natural resourcesправо государств на суверенитет над своими природными ресурсами
priority of parties to be heard by the courtправо сторон быть выслушанными судом
priority of the people to decide their own destinyправо народа распоряжаться своей судьбой
priority to be accorded in the voting of amendmentsочерёдность голосования поправок
pursue a diplomatic solution to the crisisнаходить дипломатическое решение кризиса (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
pursue a line toпроводить линию (на что-л.)
recommit to prisonповторно заключать в тюрьму
recommit to prisonповторно арестовывать в тюрьму
recourse to forceприменение силы
recourse to forceиспользование силы
reduce the ideological struggle to "psychological warfare"подменить идеологическую борьбу "психологической войной"
reduce the overall numerical strength of the armed forces to...снизить общую численность личного состава вооружённых сил до...
reduce the overall numerical strength of the armed forces to...довести общую численность личного состава вооружённых сил до...
refer ring to your letterссылаясь на ваше письмо
refusal of admittance of foreign ships to harboursотказ допустить в свои порты иностранные суда
refuse to comply with the claimотклонить требование
refuse to entertainотказаться рассмотреть (какой-л. вопрос)
refuse to give an interviewотказаться дать интервью
refuse to give witness testimonyотказываться от дачи свидетельских показаний
refuse to show the flagотказаться поднять флаг (для опознания судна)
refuse to speculate onотказаться высказаться по какому-л. вопросу
refuse to take into considerationотказаться принять во внимание (довод и т.п.)
refuse to take part in a meetingотказаться участвовать в заседании
remove barriers to exportsустранить препятствия для экспорта
render assistance toпредоставлять помощь (кому-л.)
render assistance toоказывать помощь (кому-л.)
render support toоказывать поддержку (кому-л.)
renunciation of claims to territorial sovereigntyотказ от претензий на территориальный суверенитет
renunciation of war as a solution to international disputesотказ от войны как средства решения международных споров
reparation to be made for a breach of a treatyнеобходимость возмещения в результате нарушения договора
reservation attached to ratificationоговорка, приложенная к ратификации
resort to forceприменение силы
responses to President's messageгазетные отклики на послание президента
return to the cold warвернуться к временам холодной войны
rights relating to asylumправа, относящиеся к предоставлению убежища
rights to life, liberty and security of personправо на жизнь, свободу и личную неприкосновенность
safeguards applicable to international or foreign associationsгарантии, применимые к международным или иностранным ассоциациям
sanctions to block the economyсанкции с целью помешать экономическому развитию
sea lanes essential to international navigationморские пути, имеющие существенное значение для международного судоходства
services inbound to homelandполёты в свою страну
services to productionобслуживание производства
services to tradeэкономическая деятельность, обслуживающая торговлю
shares advanced from ... to ...курсы акций поднялись с ... до ...
ship-to-ship communicationмежсудовая связь
shuttle missiles from one launching silo to anotherперемещать ракеты между шахтными пусковыми установками
sit down to talkсесть за стол переговоров (with ... - с ... ; англ. цитата приводится по архивному документу: Minutes of the 506th Meeting of the National Security Council. - Washington, 1962. - October 21 // Kennedy Library, National Security Files, Meetings and Memoranda Series, NSC Meetings. Alex_Odeychuk)
spare no effort to disparage smthне жалеть усилий, чтобы бросить тень на (bigmaxus)
speak in exercise of right to replyвыступить в порядке осуществления своего права на ответ
spur on toподстрекать кого-л. сделать (что-л.)
states not parties to a conflictгосударства, не участвующие в конфликте
steer a country to peace and prosperityвести страну к миру и процветанию
stick rigidly to positionтвёрдо придерживаться своей позиции
stick to the matter in handне отклоняться от сути дела
subjection of peoples to alien subjugationподчинение народов иностранному игу
submit a dispute to arbitrationпередать спор на арбитраж
submit a dispute to arbitrationпередавать спор на арбитраж
submit disputes to obligatory judicial or arbitral settlementпередавать споры на обязательное судебное или арбитражное разрешение
submit to examinationподвергнуть что-л. рассмотрению
submit to examinationподвергнуть что-л. проверке
submit to smb's approvalпредставить что-л. на чьё-л. одобрение
submit to smb's approvalотдать что-л. на чьё-л. одобрение
submit to the rules governing...подчиняться правилам, регулирующим...
submit to visitподчиниться осмотру (о судне)
surface-to-air missileракета класса "земля - воздух" (зенитная ракета)
surface-to-subsurface missileракета класса "поверхность - подводная цель"
surface-to-subsurface missileракета класса "корабль - подводная цель"
surface-to-subsurface missileкорабельная противолодочная ракета
tailor positions to own self-interestприспосабливать позицию к своим собственным интересам
take a lady in to dinnerсопровождать даму к столу
take an objection toиметь возражение против (чего-л.)
take recourse to forceприбегать к силе
take to the bushскрываться в лесу (о партизанах)
that gives rise to a suggestion thatэто даёт повод думать, что (bigmaxus)
that's a cushy kind of life to leadтак можно жить (bigmaxus)
that's good to knowэто приятно слышать (bigmaxus)
that's one thing I'd like to stress very heavilyна одну вещь мне хотелось бы обратить особое внимание (bigmaxus)
things are coming to a head!идёт к развязке дело! (bigmaxus)
this brings us to the conclusion thatэто позволяет нам сделать вывод о том, что (bigmaxus)
this is going to be a tough job but I hope I can go the distanceэто будет тяжёлая работа, но я надеюсь, что справлюсь
this is liable to alterationэто может быть изменено
this question is liable to disputeэто спорный вопрос (bigmaxus)
this question is liable to misconstructionв этом вопросе легко допустить ошибочное толкование (bigmaxus)
torpedo attempts to mend the tensionsторпедировать попытки по устранению напряженности (напр., в отношениях между двумя странами Alex_Odeychuk)
traitor to his classпредатель своего класса (эпитет, употребляемый в отношении президента Ф. Д. Рузвельта)
trample on and exploit the naive willingness to push the reset buttonпотоптаться от души по наивной готовности нажать на кнопку перезагрузки (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
transfer of an alien population to the occupied territoriesпереселение инородного населения на оккупированные территории
transfer of sovereignty over state territory by the owner-state to another stateпередача суверенитета над государственной территорией государством-собственником другому государству
transfer the arms race to other spheresперенести гонку вооружений в другие сферы
transfer to the buyer of title of the goods soldпереход к покупателю права собственности при международной купле-продаже товаров
transfer votes toпередать кому-л. полученные голоса
treaty opened to accession of third statesдоговор, открытый для присоединения третьих государств
treaty opened to accession of third statesдоговор, открытый для присоединения других государств
try again to pursue a diplomatic solution to the crisisвновь пытаться найти дипломатическое решение кризиса (англ. термин взят из статьи в газете New York Times, США Alex_Odeychuk)
two phase approach to reductionдвухфазовый подход к сокращениям (вооружений)
two-phase approach to reductionsдвухфазовый подход к сокращениям (вооружений)
undertake to forward a communication to the Secretary General informing him of the situation as regards ratificationобязаться направить уведомление Генеральному секретарю, которое извещает его о состоянии дел с ратификацией (Alex_Odeychuk)
undertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Partyобязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонами (оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
unliable to dutyне подлежащий обложению пошлиной
up-to-the minute informationсамая свежая информация
urge toподталкивать (bigmaxus)
urge toпринуждать (bigmaxus)
urge toзаставлять (bigmaxus)
urge toподгонять (bigmaxus)
urge toпобуждать (bigmaxus)
US exports to Europeприостановить экспорт американских товаров в Европу
use acceptable diplomatic means to express his outrage.использовать приемлемые дипломатические средства для выражения своего возмущения (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
use to advantageиспользовать что-л. в своих интересах
vest with power to actуполномочить кого-л. делать (что-л.)
waive right to replyотказаться от права на ответ
waive right to replyотказаться использовать право ответа
waive right to speakотказываться от выступления
waters accessible to navigationсудоходные водные пути
waters adjacent to the coastприлегающие воды
when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act upкогда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать
when those things happen close to home we are always surprisedкогда это случается с вами или вашими родственниками, вы всегда удивляетесь!
without a right to voteс правом совещательного голоса
without distinction as to the social and political systemнезависимо от общественного и политического строя
without distinction to race sex language or religionбез различия расы, пола, языка и религии
without prejudice to generally recognized principlesне затрагивая общепризнанных принципов
without prejudice to immunityбез ущерба для иммунитета
without prejudice to privilegesбез ущерба для привилегий
without prejudice to privileges and immunitiesбез ущерба для привилегий и иммунитетов
without referring the matter to meне поставив меня в известность (bigmaxus)
work-to-ruleзамедление работы путём точного соблюдения всех правил (и т. п.)
work-to-ruleрод итальянской забастовки
work-to-ruleзамедление работы путём точного соблюдения всех норм (и т. п.)
yield priority toуступить первоочерёдность (проекту резолюции)
yield priority toсогласиться, чтобы проект резолюции рассматривался в первую очередь
yield toуступить свою очередь (выступать, кому-л.)
yield to persuasionподдаваться уговорам
yield to pressureподдаваться давлению
yield to pressureуступить давлению со стороны (кого-л.)
zone adjacent to the state coastзона, прилегающая к берегам государства
Показаны первые 500 фраз