СловариАнглийский Русский

Термины по тематике Афоризм, содержащие To
АнглийскийРусский
I’m not afraid of death, but I’m in no hurry to die. I have so much I want to do first.Я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни. (Alex_Odeychuk)
One is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт. (Olga Fomicheva)
tell it to Sweenyсвоей маме это расскажи! (Franka_LV)
tell it to Sweenyрасскажи это кому-нибудь другому (Franka_LV)
The most I can do for my friend is simply to be his friendВсё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другом (Olga Fomicheva)
The perfection of art is to conceal art. Marcus Fabius QuintilianusИскусство-это умение скрыть искусство. Марк Фабий Квинтилиан (Olga Fomicheva)
The true function of art is to criticize, embellish and edit nature… the artist is a sort of impassioned proof-reader, blue penciling the bad spelling of God. Henry Lewis MenckenИстинная функция искусства в том, чтобы критиковать, украшать и корректировать природу... Художник-своего рода бесстрастный редактор, вычитывающий ошибки в сочинениях Господа Бога. Генри Луис Менкен (Olga Fomicheva)
There is nothing but art. Art is living. To attempt to give an object of art life by dwelling on its historical, cultural or archaeological association is senseless. William Somerset Maugham. The Summing Up.Искусство едино. Оно живое. Пытаться вдохнуть жизнь в произведение искусства, окружая его историческими, культурными или археологическими ассоциациями, — бессмысленно. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя ... (Olga Fomicheva)
True friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation.Истинная дружба — медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva)
we are not rich enough to buy cheap thingsмы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи (igisheva)