Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Пожарное дело, содержащие To
АнглийскийРусский
according to the first reliability category of power supplyэлектроснабжение по первой категории надёжности
air-to-fuel ratioмассовое отношение воздуха к топливу
asset to be protectedобъект защиты
at an angle of up to 30° to the verticalпод углом до 30° к вертикали
at an angle of up to 30° to the verticalпод углом до 30° к вертикали
availability to dispatchналичие сил и средств для выезда по тревоге
contribute to a fireспособствовать возникновению пожара
disruption to communityразрушение инфраструктуры
due to gravity accelerationускорение силы тяжести
end-to-endдвухпозиционный
Engineering Measures to Reduce ExposureИнженерные меры безопасности для снижения уровня воздействия
entrapment on protected lift lobby due to a lift failureблокирование людей в пожарозащищённом лифтовом холле при поломке или отказе лифта
evacuation from floor to floorэвакуация с этажа на этаж
evacuation is the organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe area. Evacuation can be from floor to floor and not necessarily to outside the buildingОрганизованное и контролируемое движение людей в здании из помещений зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны. Эвакуация может происходить с этажа на ...
evacuation is the organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe area. Evacuation can be from floor to floor and not necessarily to outside the buildingОрганизованное и контролируемое движение людей в здании из помещений зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны. Эвакуация может происходить с этажа на ...
evacuation is the organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe area. Evacuation can be from floor to floor and not necessarily to outside the buildingОрганизованное и контролируемое движение людей в здании из помещений зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны. Эвакуация может происходить с этажа на ...
exit directly to the outsideвыход непосредственно наружу
fire, heat and hot gazes may spread in to a lift well or machinery spaceогонь, высокая температура и горячие газы, которые могут распространиться в шахту или помещения для лифтового оборудования
fire-to-hydrant layпрокладка рукавной линии от пожара к гидранту
firefighters lifts need to be readily available and of suitable design for the use of firefighters and remain in use for as long as possible during firefighting operationsлифты для пожарных должны быть в постоянной готовности для использования пожарными и иметь конструкцию, позволяющую использовать их длительное время при пожаротушении
fuel-to-air ratioмассовое отношение топлива к воздуху
fuel-to-air ratioсостав горючей смеси
hydrant-to-fire layпрокладка рукавной линии от гидранта к пожару
In order to overcome the problemsдля преодоления проблем
issue a signal toподать сингал на
lean-to collapseнаклонное обрушение
mouth-to-mouth resuscitationискусственное дыхание рот в рот
not having enough or correct located firefighters lift to move the firefighters through the buildingнедостаточное число или неправильное размещение лифтов для пожарных в здании
organised and controlled movement of persons in a building from a dangerous area to a safe areaорганизованное и контролируемое движение людей в здании из зон, в которых возможно воздействие на них опасных факторов пожара, в безопасные зоны
pressure sensing to temperatureзависимость давления от температуры
related toактуально для
Requirements to fire safetyТребования пожарной безопасности
Requirements to spacial layout and structural decisionsТребования к объёмно-планировочным и конструктивным решениям
resistance to heatжаростойкость
resistance to line constructionтрудности сооружения пожарно-контрольной линии, определяемые местными условиями
respond to a fireвыезжать на пожар по вызову
spread of fire toпереход огня на
spread of fire to a neighbouring buildingраспространение пожара на соседнее здание
the amount of heat that is likely to be generated in the event of fireколичество теплоты, которая может выделиться при пожаре
time to painвремя до появления болевых ощущений
transition to turbulenceпереход ламинарного течения в турбулентный
transition to turbulenceпереход ламинарного потока в турбулентный
unsafe environment for fire fighters or people waiting to be rescuedусловия окружающей среды, опасные для пожарных или людей, ожидающих эвакуации
will continue to be able toсохранено
will continue to be able toсохранено