СловариАнглийский Русский

Термины по тематике Британский английский, содержащие To
АнглийскийРусский
A niche with a good screw to itТёпленькое местечко, да и платят неплохо (Taras)
a right to sign financial documentsправо финансовой подписи (JoannaStark)
Access to Work'Доступ к работе' (программа центра занятости, предназначенная для инвалидов и признанных нетрудоспособными более 12 месяцев, суть программы заключается в полной а затем частичной оплате труда нетрудоспособного по прежнему или вновь найденному месту работы ssn)
according to Cockerвсе как положено (Anglophile)
according to Cockerпо всем правилам (Anglophile)
Admiralty Notices to Marinersадмиралтейские ИМ
Admission of Securities to ListingПодача ценных бумаг на регистрацию
Admission to ticket holders onlyВход только по билетам (текст объявления bojana)
aim to pleaseстараемся (we aim to please (in response to Thank you) victorych)
aimed toс целью (stajna)
attributed to exclusive competence ofотнесённый к компетенции (JoannaStark)
Back to Basics'Назад к основам' (направление, принятое британскими консерваторами в 1993 г. и предусматривающее возврат к традиционным консервативным ценностям grafleonov)
be called to the Barбыть принятым в адвокатское сословие (barrister)
be chuffed to hearобрадоваться (разг., брит.) as in: Fans of the hit show will be chuffed to hear that it may make a comeback one day. 4uzhoj)
be true to lifeсоответствовать британской действительности (Alex_Odeychuk)
be true to your school tieбыть верным своему школьному галстуку (Это означает, что и через много лет после окончания школы выпускники сохраняют верность своим школьным друзьям. Drozdova)
bet a pound to a pennyдержать пари (SvetlanaC)
centre-to-centre spacingрасстояние между центрами (The vertical centre to centre spacing of these supports will depend on the concrete ... - AD)
chuffed to bitsв восторге (от чего-либо sunchild)
come to a sticky endплохо закончить (highbery)
come to thatесли на то пошло (ad84)
connect to earthзаземлять
connection to earthзаземление
contribute to successспособствовать успеху (Aiduza)
Control of Substances Hazardous to Health RegulationsУчет опасных для здоровья человека веществ (Jespa)
cutting cutout to lengthнарезание ткани на отрезы определённой длины
day-to-day goodsтовары повседневного спроса
don't teach your grandmother to suck eggsне учи учёного (Anglophile)
exceptional leave to remainвременный вид на жительство по исключительным обстоятельствам (anadyakov)
fault to earthзамыкание на землю
Flat to LetСдаётся квартира (текст объявления bojana)
Fleet Notices to Marinersфлотские ИМ
fray to enter the fraudвключаться в конкуренцию
go all to potпойти не так, как надо (ad_notam)
go to a cinemaпойти в кино (We went to a cinema in the Edgware Road. ART Vancouver)
have you a room to let?у вас комната не сдаётся? (Taras)
it is all down toвсё дело в (british used for saying that something is caused by something else. Of course there are long delays, and it's all down to a lack of planning. MED Alexander Demidov)
leave to enterразрешение на въезд (lenivets:))
leave to remainвременный вид на жительство (anadyakov)
line-to-earth faultоднофазное замыкание на землю
love to bitsочень нравиться (имеется в виду дружеское расположение; кому-л. ad_notam)
made-to-measureсделано на заказ (по мерке)
manage to thumb a lift with smb.суметь остановить машину кого-л. (чтобы подъехать на ней; We managed to thumb a lift with a lorry driver. -- Мы сумели остановить грузовик. TarasZ)
nip to the looзабежать в туалет (markovka)
No admission to minorsДетям вход воспрещён (текст указателя bojana)
not to furНе баись! (сленг vipere)
nothing to declareнечего декларировать (указатель для прохода тех пассажиров, кому нечего декларировать, в зонах таможенного контроля аэропортов bojana)
nothing to starboard!'Право не ходить!'
one lie needs seven lies to wait upon itмаленькая ложь за собой большую ведёт (igisheva)
one lie needs seven lies to wait upon itодна ложь тянет за собой другую (igisheva)
one lie needs seven lies to wait upon itкто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva)
one lie needs seven lies to wait upon itраз солгал, навек лгуном стал (igisheva)
one lie needs seven lies to wait upon itложь ложью погоняет (igisheva)
put paid toразгромить (Liv Bliss)
put paid toнарушить (Liv Bliss)
return to earthзаземлять
said the actress to the bishopиспользуется для усиления фразы или привлечения внимания к фразе, которая может быть интерпретирована как содержащая сексуальный подтекст, эквивалент фразы that's what she said (веллеризм, восходящий к эдвардианскому периоду (1901-1910 гг) Arnica Chamissonis)
salary commensurate to experienceзарплата, соответствующая опыту работы (из объявлений о приеме на работу Aiduza)
set fire toподжечь (bellb1rd)
ship-to-air guided weaponзенитная управляемая ракета
short to earthзамыкание на землю
short to earthзаземление
single line-to-earth faultоднофазное замыкание на землю
subject toКак установлено (JoannaStark)
the power of the government to take private property for public useправо государства на принудительное отчуждение частной собственности (slitely_mad)
to any extentв той или иной мере (контекст. перевод lenivets:))
to be back onвосстановиться, снова заработать (Азат Ишимов)
to be baffledбыть поставленным в тупик (The mess he got his life into would have baffled an army of psychologists to unravel. (Death of a Hero - Aldington) anpodin)
to be / go out on the pullпойти в ночной клуб паб с целью завести романтическое знакомство (I used to go out on the pull in London with my girlfriends to the place called Tiger Tiger. Sebastijana)
to be in the dog houseпроизошла размолвка с партнёром, быть в ссоре в контрах с супругом,-ой (I’m in the doghouse with my wife at the moment: I forgot it was her birthday yesterday! I was in the doghouse yesterday for getting home late after work and missing the meal my wife made for us, so I bought her some flowers this morning. Sebastijana)
to the best of knowledgeв меру осведомлённости (bigmaxus)
to the best of your knowledgeнасколько вам это известно (bigmaxus)
we aim to pleaseстараемся (victorych)
what a way to run a railway?Ну кто же так делает?! (Beauty12)
You must be over 16 to purchase cigarettesПродажа сигарет лицам, не достигшим 16 лет, запрещена (объявление в магазине bojana)