СловариАнглийский Русский

Термины по тематике Эмоциональное выражение, содержащие To
АнглийскийРусский
be of service toпригождаться (Alex_Odeychuk)
hard to beatсложно превзойти (IG83)
Heavens to Betsyо боже (Также для выражения удивления используются такие устаревшие междометия, как "gee willikers", "Heavens to Murgatroyd", "Holy moley", ''Jumpin’ Jehosaphat" и др. VLZ_58)
Heavens to Betsyподумать только (VLZ_58)
Heavens to Betsyбатюшки (VLZ_58)
I’d want to take a good look atхотел бы я посмотреть (translation courtesy of Liv Bliss 4uzhoj)
prove useful toпригождаться (Alex_Odeychuk)
tell that to the horse-marinesрасскажи это своей бабушке! (igisheva)
there is not a moment to loseнельзя терять ни секунды (igisheva)
we don't know how to stand with our legs splayed apartмы враскорячку стоять не умеем (цитата из речи В.В.Путина в переводе, выполненном носителем английского языка Rachel Douglas; the expression "splayed apart" or "splayed out" captures the awkwardness of having your two feet in two different directions. Alex_Odeychuk)
what I'd do to have you near, near, nearчто же мне сделать, чтобы мы были рядом, вместе, неразлучно (Alex_Odeychuk)
you got to be jokingчерта с два (e.g., You think the president appoints those guys? You got to be joking. 4uzhoj)
you got to be kiddingя тебя умоляю (4uzhoj)
you got to be kiddingчерта с два (4uzhoj)