Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Литература, содержащие To
АнглийскийРусский
A Farewell to Arms'Прощай оружие!'
accessible to peopleдоходчивый
add to a compositionприсочиняться
ask who’s going to be decidingспросить: "А судьи кто?"
authoritative guide to modern Englishавторитетное руководство по современному английскому языку
be amazed to seeс изумлением увидеть
before we go on to understandдо введения в круг понятий
being an introduction to the study of hieroglyphsвведение в изучение иероглифов
belongs to the realm of fairytaleпринадлежать к миру сказок
bubble to the surfaceвсплыть в памяти
cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике
cease to speak in general terms and start to put things in motionпереходить к конкретике
complete idiot's guide toруководство для чайников по
completely accessible to peopleабсолютно доходчивый
devote one's life toпосвятить свою жизнь
devote to the literary trialпосвятить литературному опыту
Everything grinds to a haltВсе колеса остановятся
from nave to chopsот пупка до подбородка
give greater significance toприбавлять значимости
give way toсмениться
grumpy guide to lifeруководство суровой жизни
harkens back toпрослеживается связь с
have meant the world to herстать смыслом её жизни
how-toна примерах
How to Win Friends and Influence People'Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей'
I had a scheme for collecting that ransom that ought to commend itself to professional kidnappersУ меня был план, как забрать выкуп, который одобрили бы и профессиональные похитители
I had a scheme for collecting that ransom that ought to commend itself to professional kidnappersУ меня был план, как забрать выкуп, который одобрили бы и профессиональные похитители
I'm going to see if I canПосмотрим, смогу ли я
If this is to happen anyway.Если это неизбежно
If this is to happen anyway.Если это так и так произойдёт
introduction toпредисловие к
it was not easy to make out Little Dorrit’s face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs Dickensрассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с Dickens&l1=1&l2=2"> ...
It would not be fair to record the adventures of Father Brown, without admitting that he was once involved in a grave scandalБыло бы нечестно, повествуя о приключениях отца Брауна, умолчать о той скандальной истории, в которую он оказался однажды замешан.
Journey from St. Petersburg to Moscow'Путешествие из Петербурга в Москву'
Journey to the Centre of the Earth'Путешествие к центру земли'
leaving the world to wonderостаётся только гадать
let's get back toвернёмся к
let's move toперейдём к
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, , and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, , и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, , and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, , и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, , and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, , и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
Make the most of every triumph — For our foes it's time to see:Мы ликуем славы звуки, чтоб враги могли узреть
more to comeследует дополнить
Moscow to The End of The LineМосква-Петушки
Next to Reading MatterСреди текста
not give much credit toбыть невысокого мнения о
now I begin to see thatтеперь начинаю понимать
Poverty and Humility Lead to HeavenБедность и смирение ведут к спасению
Pretender to the Throne: The Further Adventures of Private Ivan ChonkinПретендент на престол: Новые приключения солдата Ивана Чонкина
proceed to the next partпереходить к следующей части
proud to honourвыпала честь
rags-to-riches storyрассказ, в котором герой из бедной семьи становится богатым
references to primary sourcesссылки на первоисточники
remember me to himпередай ему поклон от меня
remember me to himпоклонись ему от меня
Remember me to himпередай ему привет от меня
respond to one's callответить на зов
Road to CalvaryХождение по мукам
run to more than 300 pagesизлагаться на более, чем 300 страницах
see hearts of us all surrender to rejoice before your faceвсех сердца тобой и взоры оживляются одной
she was so agitated to hear thisона оцепенела
skip from side to sideметаться из стороны в сторону
take a few words to talk about itкоротко обсудить эту тему
The best is yet to comeЛучшее – впереди
The Bright Sun Brings it to LightОт солнца ясного ничто не скроется
the first thing we have to do is addпервое, что надо сделать – это
the first thing we'll do is to addв первую очередь добавим
The Ode to the West Wind'Ода к западному ветру'
the question “to be or not to be”гамлетовский вопрос
the question “to be or not to be”гамлетовский вопрос
The Shoes that were Danced to PiecesИстоптанные башмаки
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear WasСказка о добром молодце, который страха не знал
The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear WasСказка о том, кто ходил страху учиться
there's more to love than sexлюбовь физиологией не исчерпывается
there wants only a spark to set all aflameнедостаёт только искры, чтобы все вспыхнуло
to be smothered in flowersутопать в цветах
way to the scaffoldпуть на эшафот
we need to be fully aware of thatнадо полностью отдавать себе в этом отчёт
What happened to the thistleСудьба репейника