СловариАнглийский Русский

Термины по тематике Кулинария, содержащие %s
АнглийскийРусский
baker’s liquid margarineжидкий маргарин для выпечки хлеба
baker's margarineмаргарин для выпечки хлеба
baker's shopкондитерская (A bakery (or baker's shop) is an establishment that produces and sells flour-based food baked in an oven such as bread, cakes, pastries, and pies. Some retail bakeries are also cafés, serving coffee and tea to customers. carmen-passenger)
baker’s sugarсахар-песок для мучных кондитерских изделий
Ballantine’s whiskyвиски "Бэллэнтайнс" (Шотландия)
be beaten upвзбиваться
be choosy about foodпривередничать в еде (Andrey Truhachev)
be cookingготовить (Alex_Odeychuk)
be fastidious about one's foodбыть привередой (Andrey Truhachev)
be fastidious about one's foodбыть привередливым в еде (Andrey Truhachev)
be fastidious about one's foodбыть привередой в еде (Andrey Truhachev)
be fastidious about one's foodбыть очень разборчивым в еде (Andrey Truhachev)
be friedизжариться (pf of изжариваться)
be fussy about one's foodпривередничать в еде (Andrey Truhachev)
be stewedтушиться (impf of стушиться)
be stewedстушиться (pf of тушиться)
beer's onionчеремша
Blanton's whiskyвиски "Блэнтонс" (США)
bull’s eggбычье яйцо
burner's combustion chamberтопочная камера горелки (Yurist)
candy-maker's oilмасло для кондитерских изделий
chef's knifeфранцузский нож (Pirvolajnen)
chef's knifeповарской нож (Pirvolajnen)
chef's specialфирменное блюдо (Dude67)
chef's specialityфирменное блюдо от шеф-повара (Andrey Truhachev)
chef's tableстоящий в кухне ресторана стол для гостей шеф-повара (BrinyMarlin)
Cockburn’s portпортвейн "Кокбурн" (Португалия)
cook’s helperпомощник повара
cook's workbookрабочая тетрадь повара
cook's worksheetрабочая тетрадь повара
cow’s milkкоровье молоко
cruditэs variэesкрудите (Евгений Тамарченко)
czar's ukhaцарская уха (igisheva)
czar's ukhaуха по-царски (igisheva)
devil'sжгучий (13.05)
devil'sострый (13.05)
devil's delight cakeшоколадный бисквит (http://farm3.static.flickr.com/2563/5829930992_457b67f4f2.jpg; иногда с красным оттенком bojana)
distiller's beerбражка
edible bird’s-nestласточкино гнездо
goose’s eggгусиное яйцо
Gordon’s dry ginджин "Гордонс драй"
Graham’s Vintage Port wineвино "Грэм'с Винтаж Порт" (Португалия)
Grant’s Sherry whiskyвиски "Грантс Шерри" (Шотландия)
Greenall’s Original ginджин "Гринолз оригинальный"
grocer’s portдешёвый портвейн
hunter's sausageохотничьи колбаски (spanishru)
It’s It!мороженое в шоколадном сиропе (этот десерт с оригинальным названием готовится только в Сан-Франциско)
Jack Daniel’s whiskyвиски "Джек Дэниэлс" (США, один из самых известных сортов американского виски)
Jew's mallowмлухия (VLZ_58)
lamb’s-lettuceполевой салат, корн салат (lxu5)
Louisa's Cakeлуизин торт (grafleonov)
O'Casey’s liqueurликёр "О’Кейсис"
pig's earсвиное ухо (https://en.wikipedia.org/wiki/Pig%27s_ear_(food) именно как блюдо в кулинарии Кинопереводчик)
ploughman’s lunch"обед пахаря" (дежурное блюдо английских пабов - хлеб с сыром, маринованный лук и помидоры)
prawn's cocktailкреветочный коктейль (Alex_Odeychuk)
prawn's cocktail served with avocado saladкреветочный коктейль, сервированный салатом из авокадо (Alex_Odeychuk)
prisoner's base'лагерь пленных' (детская игра с захватом противников в плен 13.05)
red devil's cakeшоколадный бисквит с красным оттенком (http://cakeitaly.com/wp-content/uploads/2011/11/red-devil-cake1.jpg bojana)
S.T. Dupont cigarсигара "С.Т. Дюпон" (выпускается с 1872 г. на Канарских островах; начинка и покровные листы: Куба, Доминиканская Республика, Колумбия, Мексика)
Saint Brendan’s liqueurликёр "Сент Брендане"
Seagram’s ginджин "Сиграмс"
shepherd's pie'пастушья запеканка' (картофельная, с мясным фаршем и луком)
shepherd’s pieкартофельная запеканка c мясом
shepherd’s pieпастушья запеканка (картофель, мясной фарш, лук)
shepherd’s pie costlyпастушья запеканка (картофельная запеканка с мясом и луком)
Sheridan’s liqueurликёр "Шеридане"
someone who's up for a fightдрачун (Andrew Goff)
Teacher’s Highland Cream whiskyвиски "Тичерз Хайлэнд Крим" (Шотландия)
That's stretching it too far!это уже чересчур (Andrey Truhachev)
today’s specialдежурное блюдо
tsar's ukhaцарская уха (igisheva)
tsar's ukhaуха по-царски (igisheva)
tzar's ukhaцарская уха (igisheva)
tzar's ukhaуха по-царски (igisheva)
waiter's friendШтопор, оснащённый небольшим ножичком (NatZ)
Warre’s King’s Tawny Port wineвино "Уоррс Кингз Тони Порт" (Португалия)