Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Идиоматическое выражение, содержащие %s
АнглийскийРусский
a silk purse out of a sow's earиз собачьего хвоста сито
a silk purse out of a sow's earиз дерьма конфета
a silk purse out of a sow's earиз дерьма пуля
a snowball's chance in hellничтожный шанс
after an honest day’s workпосле трудов праведных
and that’s all she wroteи все
any man's moneyготовый сделать за деньги что угодно
art for art's sakeискусство ради искусства
at a stone's throwв шаговой доступности
at death's doorна грани смерти
at each other's throatвраждовать
at wit's endв отчаянии
baker's dozenчёртова дюжина
be after someone's bloodжаждать крови
be at wit's endне знать уже что и думать
be at wit's endне мочь приложить ума
be dressed up like a dog's dinnerразодеться в пух и прах
be in someone's cornerвыручать
be in someone's cornerпомогать
be in someone's good booksпользоваться чьим-либо расположением
be nobody's foolне лаптем щи хлебать
be pinned to one's wife's apron stringsпод каблуком
be playing into Putin’s pocketлить воду на путинскую мельницу
be playing into Russia’s pocketлить воду на мельницу России
be rushed off one's feetбыть очень занятым
be rushed off one's feetсбиться с ног
be tied to one's wife's apron stringsпод каблуком
be too big for one`s breechesбыть надменным
be too big for one`s breechesбыть высокомерным
be under one's wife's thumbпод каблуком
be up to one’s eyes in workпо горло в работе
be like water off a duck's backвоздействовать на кого-л. без видимого успеха
behind sb.'s backза глаза
bird’s eye viewперспектива
bite someone's head offкритиковать строго возможно несправедливо
bite someone's head offхамить, огрызаться
blind man's bluffпоиск вслепую как с завязанными глазами
blow someone's socks offошеломлять
blow someone's socks offпроизводить сильное впечатление
blow someone's socks offпотрясать
blow someone's socks offизумлять
blow someone's socks offпоражать
blow someone's socks offудивлять
blow sunshine up somebody's assчрезмерно хвалить
blow sunshine up somebody's assперехваливать
but it's been an amazing experienceно это того стоило
by all that's blueчёрт возьми!
by all that's blueклянусь чем угодно!
cash in one's chipsумереть
cat's got your tongueо ком-то, у кого проблемы с речью и кто не может выразить свои мысли чётко и ясно
cater to someone's every whimсдувать пылинки
Changing the oil may be messy, but it's not rocket scienceСмена масла – это довольно грязная работа, но для этого не нужно специальных навыков
chew one's ear offзаболтать
chew one's ear offутомить болтовнёй
child's playдетская забава
child's playплёвое дело
child's playкак дважды два
colder than a witch's tit in a brass braзусман
colder than a witch's tit in a brass braхолодрыга
come down in sb.'s opinionупасть в глазах
count on one hand who's leftпересчитать оставшихся на пальцах одной руки
cuckoo's nestпсихбольница
dig in one’s own gardenкопать свой огород
do one’s own workкопать свой огород
do someone's dirty workвыполнять чью-либо грязную работу
do someone's dirty workделать чью-либо грязную работу
do yeoman's dutyслужить верную службу
dot the i'sрасставлять точки
dot the i's and cross the t'sрасставить все точки над "i"
dot the i's and cross the t'sрасставить все точки над "i"
dot the i's and cross the t'sвнести полную ясность
dot the i's and cross the t'sвнести полную ясность
drink till all's blueнажраться вусмерть
drink till all's blueнапиться до чёртиков
fall in sb.'s esteemупасть в глазах
Fall off one's perchумереть
Fall off one's perchсвалиться с насеста
fall on someone's feetвыйти сухим из воды
fall on someone's feetпреуспеть там, где был риск потерпеть неудачу
fill someone's shoesзаменить
finish each other’s sentencesпонимать с полуслова
force somebody's handзаставить кого-то раскрыть карты
force someone's handзаставить кого-то раскрыть карты
From your mouth to God's ears!твои слова да Богу в уши!
get a bird's-eye view ofс высоты птичьего полёта
get an insider's perspectiveполучать информацию из первых рук
get it straight from the horse’s mouthполучить информацию от первоисточника
get one's act togetherсосредоточить усилия на деле
get one's act togetherсобраться
get out of someone's hairпрекратить раздражать кого-л.
get out of someone's hairне мешать
get someone's back upразозлить кого-нибудь
get someone's dander upразозлить кого-нибудь
get someone's hackles upразозлить кого-нибудь
get someone's Irish upразозлить кого-нибудь
get through one's headосмыслить
get through one's headпонять
go right over someone's headнепостижимый
going around Robin Hood's barnидти окольным путём
have a bull's eye on one's backчувствовать себя уязвимым
have a bull's eye on one's backбыть под прицелом
have dollars in sb's mindна уме только деньги
have one’s head in the cloudsпребывать в мечтаниях
have pound signs in sb's mindна уме только деньги
have someone's earиметь влияние на кого-л.
have someone's earиметь особый подход к кому-л.
have Van Gogh's ear for musicне иметь слуха
have Van Gogh's ear for musicмедведь на ухо наступил
he’s gotten the crap kicked out of him by radioего поливают грязью по радио
he’s the love of her lifeон – любовь всей её жизни
hear from horse's mouthузнать из первых уст
hear from horse's mouthуслышать из первых уст
hen's nightдевичник
Hobson's choiceне иметь выбора
Hobson's choiceбезальтернативный выбор
hold a gun to somebody's headвыворачивать руки
hold somebody's handобучать азам
I’m at my wit’s endя теряюсь в догадках
I’m at my wit’s endума не приложу
I thought I was the cat's whiskers in my new dressя думала, я выгляжу круче всех в моём новом платье
If it's not broken, don't fix it!То, что не сломано, не нуждается в ремонте
If it's not broken, don't fix it!не нужно ремонтировать то, что не сломалось
if you mind your p's and q'sесли будешь справляться с работой
if you mind your p's and q'sесли будешь справляться с работой
if you mind your p's and q'sесли ты будешь вести себя должным образом
if you mind your p's and q'sесли ты будешь вести себя должным образом
in a pig's eyeчёрта с два
in a pig's eyeчёрта лысого
in layman's termsпо любительским меркам
in layman's termsпопросту говоря
in layman's termsговоря общепринятым языком
in layman's termsпопросту сказать
in layman's termsпопросту выражаясь
in layman's termsговоря доступным языком
in layman's termsвыражаясь языком неспециалиста
in someone's pocketнаходиться в чьей-либо зависимости
it does not convey anything to one’s mindэто кому-л. ни о чем не говорит
It’s a bad workman that has a bad sawплохому танцору и ноги мешают
It’s a bad workman that has a bad sawплох тот работник, у которого плохая пила
It's a big deal! He is a big shopэто вам не хухры-мухры
it's a goполучилось!
it's a goзелёный свет
it's a goполучено добро
it's a goтаможня даёт добро
it's a goЕсть!
it's a hard journey to convince ...убедить в ... – непростое дело
it's a honeypot forэто Клондайк для
it's a piece of cakeэто проще простого
it's a real honeypot forэто настоящий Клондайк для
it's a shame!как не стыдно!
it's a shame!позор!
It's a shame!просто срам!
it's a shame!какой позор!
it's all Greek to meкитайская грамота
It's all over!выполнено!
It's all over!готово!
It's all over!завершено!: сделано!
It's all over!баста!
It's all over!и делу конец!
It's all over!всё позади!
It's all over!тушите свет!
It's all over!кончено!
It's all over!финита ля комедия!
it's all right for someвезёт же некоторым
it’s all water under the bridgeвсе это пустяки
It’s baloney!чепуха!
It’s baloney!ерунда!
It’s baloney!пустое!
It's better late than neverЛучше поздно, чем никогда
it's black and whiteсомневаться не приходится
it's black and whiteТут всё ясно / всё понятно
it's clear as noondayясно как божий день
it's dogged that does itтолько упрямому это под силу
It’s four o'clockсейчас четыре часа
it's good for youЭто полезно тебе!
it’s half the battleпол дела
it's hard to get on with such a manдва медведя в одной берлоге не живут
it’s hard to move the needleтрудно сдвинуть это дело с мертвой точки
it’s impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
it’s impossible to say good health hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it’s impossible to throw a shawl over mouthна чужой роток не накинешь платок
it’s impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
it’s impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
it’s in this connection thatименно в этой связи...
it’s just window-dressingэто не более чем втирание очков
it’s like banging your head against a brick wallэто всё равно, что биться лбом о кирпичную стену
it's like talking to a brick wallразговор немого с глухим
it’s like water off a duck’s back with himему хоть бы что
it’s like water off a duck’s back with himэто ему хоть бы что
it’s like water off a duck’s back with himэто ему хоть бы что
it’s like water off a duck’s back with himему хоть бы что
it's make or breakили пан или пропал
It`s more better to do right things than to do things rightЛучше делать правильные вещи, чем вещи правильными
it's more than my job's worthЯ не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу
it's more than my job's worthЯ не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу
It’s more window-dressing than anything elseэто скорее очковтирательство, чем что бы то ни было ещё
it's my treatза мой счёт!
it's my treatя угощаю!
it’s no classэто никуда не годится
it’s no classэтот номер не пройдёт
it’s no classэто не пойдет
it’s no classэто не фонтан
it’s no classэто не проходит
it’s no goэто никуда не годится
it’s no goэто не фонтан
it’s no goэто не пойдет
it’s no goэто не проходит
it’s no good at allсовсем нехорошо
it’s no good at allкуда как хорошо
it’s no good at allэто никуда не годится
it's no jokeэто тебе не фунт изюму
it's no jokeэто вам не фунт изюму
it's no jokeне фунт изюму
It's no picnicэто тебе не фунт изюму
it's no place to swing a catкак сельдей в бочке
it's no place to swing a catни пройти, ни проехать
it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
it's no trifleэто вам не фунт изюму
it's no trifleэто тебе не фунт изюму
it's no trifleне фунт изюму
It's no use crying over spilled milkпроизошедшего не переделать
It's no use crying over spilled milkчто случилось, то случилось
It's no use crying over spilled milkсделанного не воротить
It's no use crying over spilled milkчто было, то прошло
It's no use crying over spilled milkсделанного не воротишь
It's no use crying over spilled milkчто было, то было
It's no use crying over spilled milkслезами горю не поможешь
It's no use crying over spilt milkсделанного не воротишь
It's no use crying over spilt milkпроизошедшего не переделать
It's no use crying over spilt milkчто случилось, то случилось
It's no use crying over spilt milkсделанного не воротить
It's no use crying over spilt milkчто было, то прошло
It's no use crying over spilt milkчто было, то было
It's no use moaningслезами горю не поможешь
it's none of my businessмоё дело маленькое
it's none of my concernмоё дело маленькое
it's not a big leap of imagination toне нужно большого ума, чтобы
it's not a big leap of imagination toне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы
it's not a trifleэто вам не фунт изюму
it's not a trifleэто тебе не фунт изюму
it's not a trifleне фунт изюму
It's not brain surgeryНа это большого ума не надо
It's not brain surgeryЭто не бог весть какая наука
it's not hard to find common groundобщий язык найти не трудно
It's not justдело не только в чем-л.
it's not my affairмоё дело маленькое
it's not my businessмоё дело маленькое
It's not my cup of teaэто меня не устраивает
it's not my cup of teaне моё это
it's not my cup of teaне в моём это вкусе
it's not my cup of teaмне это не нравится
it's not my place to get involvedмоё дело маленькое
It's not rocket scienceЭто не бог весть какая наука
It's not rocket scienceНа это большого ума не надо
It’s not rocket science!Не боги горшки обжигают!
It's not rocket scienceТоже мне бином Ньютона
It's not rocket scienceЭто вам не бином Ньютона
It's not rocket scienceЭто вам не ракеты в космос запускать
It's not some Mickey Mouse companyфирма веников не вяжет
It's not some mom-and-pop businessфирма веников не вяжет
It's not some mom-and-pop companyфирма веников не вяжет
It's not some mom-and-pop outfitфирма веников не вяжет
It's not the end of the worldэто не конец света
it's not to be sneezed atэто тебе не фунт изюму
it's not to be sneezed atэто вам не фунт изюму
it's not to be sneezed atне фунт изюму
it's safe to sayможно уверенно сказать , что
it's safe to sayможно точно сказать , что
it's something at leastи то ладно
it's something at leastи на том спасибо
it's something at leastи то хорошо
it’s too much of a weightэто как огромный камень на шее
it's your lookoutтебе расхлёбывать
it's your lossбыла бы честь предложена приложена
Jack’s aliveкурилка
jack up one’s jobбросить работу
jack up one’s jobоставить работу
jig’s upигра проиграна
jig’s upигра окончена
jig’s upвсе кончено
job's comforterчеловек, оказывающий медвежью услугу
Just take advantage of whatever's at your disposal.умей извлечь выгоду из всего, что имеется у тебя в распоряжении
knock someone's socks offизумлять
knock someone's socks offошеломлять
knock someone's socks offпроизводить сильное впечатление
knock someone's socks offпотрясать
knock someone's socks offпоражать
knock someone's socks offудивлять
know which side one's bread is butteredбыть себе на уме
laugh up one`s sleeveпосмеиваться
Let's blow this popstand.предложить закончить какое-л. скучное дело, заняться чем-нибудь интересным
Let’s chill!Давайте тусить!
Let’s chill!Давайте расслабляться!
let's give it a goдавайте попробуем
let someone have their money's worthотрабатывать свой хлеб
lick one`s bootsноги целовать
lie at everybody's fingertipsнаходиться у всех на виду
like dog's breathдело дрянь
like water off a duck's backбезнадёжный
like water off a duck's backпропащий
like water off a duck's backнеисправимый
like water off a duck's backтолку чуть
like water off a duck's backбезрезультатно
like water off a duck's backэффект "сизифова труда" бессмысленной деятельности
like water off a duck's backравносильно бестолковой работе
like water off a duck's backстоль бесплодно
like water off a duck's backбезрезультативно
like water off a duck's backплод тщетных усилий
like water off a duck's backпро пустую трату времени
like water off a duck's backо тщетных усилиях
like water off a duck's backо напрасных потугах
like water off a duck's backпопусту
like water off a duck's backкак ни в чем не бывало
like water off a duck's backкак с гуся вода о критике, которую игнорируют
like water off a duck's backчто в лоб, что по лбу всё едино
luck will be on someone's sideкривая вывезет
lying through one`s teethврать и не краснеть
lying through one`s teethбесстыдно врать
make someone's hair curlшокировать
make someone's hair stand on endиспугать кого-л. до ужаса
measure by one's own standardмерить на свой аршин
mind one’s businessкопать свой огород
monkey off the/one's backгора с плеч
monkey's uncleидиоматическое выражение для крайнего удивления
music to someone's earsодно удовольствие
music to someone's earsкак маслом по сердцу
music to someone's earsбальзам на сердце
Nobody's perfectсовершенных людей в мире нет
Nobody's perfectсовершенных людей не бывает
not all it's cracked up to beне то, что об этом думают
not all it's cracked up to beне так, как предполагалось
not do a hand's turnне пошевелить и пальцем
not do a hand's turnпалец о палец не ударить
not do a hand's turnпальцем не пошевелить
not do a hand's turnпальцем не шевельнуть
not give a moment’s/a minute’sне давать прохода
not give a moment’s/a minute’sне давать прохода
not to see further than the tip of one's noseне видеть дальше своего носа
someone's wayпо направлению к
someone's wayв сторону + Р.п.
someone's wayили переводится детальным падежом
out of the horse's mouthиз первых уст
over one's headвыше понимания
over one's headнепостижимо для
over one's headвне понимания
pick someone's brainобращаться за консультацией
play into somebody's handsиграть кому-л. на руку
play the devil's advocateспорить ради спора
pop into someone's headнеожиданно вспомнить, прийти в голову
pop into someone's mindнеожиданно вспомнить, прийти в голову, подумать
procure AK-47s"точить топоры"
put a spoke in one`s wheelвставлять палки в колёса
put in the driver's seatставить в выгодное положение
put in the driver's seatдавать преимущество
put someone's back upразозлить кого-нибудь
put someone's foot downпринять твёрдое решение
put someone's foot downрешительно воспротивиться
put someone's foot downположить конец
put someone's foot downстукнуть кулаком
put someone's foot downзанять твёрдую, решительную позицию
put someone's foot downупереться
put someone's foot downзапретить
put someone's foot downне дать своего согласия
put someone's foot in itляпнуть невпопад
put someone's foot in itсболтнуть лишнее
put someone's foot in itнаболтать
rattle someone's cageраздразнить
rattle someone's cageразозлить
ride someone's luckиспытать невероятное везение
roll up someone's sleevesзасучить рукава
rub it in someone's face'тыкать носом'
rub it in someone's faceизлишне усердствовать или злорадствовать по поводу чужой ошибки
rub sb.'s nose in sth.тыкать носом
rub sb.'s nose in sth.ткнуть носом
ruffle someone's feathersогорчать кого-л. своими действиями или речами
ruffle someone's feathersраздражать кого-л.
ruffle someone's feathersуязвить чьё-либо самолюбие
ruffle someone's feathersуронить чей-л. авторитет
ruffle someone's feathersрасстраивать кого-л.
scarce as hen's teethнемногочисленный
see someone's pointпонимать чьё-л. мнение, точку зрения, мысли
set someone's teeth on edgeнервировать
set someone's teeth on edgeраздражать
sew up one's mouthнабрать в рот воды
She's got a finger in every pie.она в каждой бочке затычка
She's got a finger in every pie.она везде суёт свой нос
sink in sb.'s estimationупасть в глазах
so let's get this straightтак что зарубите себе на носу
soft as a baby's bottomочень гладкий, нежный на ощупь
something's gotta giveчто-нибудь да изменится
something's gotta giveчто-то должно измениться
something's gotta giveтак не может продолжаться до бесконечности
sound odd to snb's earрезать слух
square one`s shouldersбыть решительно настроенным
steal a page from someone's bookпоследовать чьему-то примеру
steal a page from someone's bookпоучиться у кого-то
stick a bull's eye on one's backпопасть под прицел
stick a bull's eye on one's backподставиться
take a bite out of sb.'s walletбить по карману
take to one s heelsпуститься наутёк
talk s.o.’s ear offнаговорить три короба
talk s.o.’s ear offнаговорить три короба
teacher’s petфаворит(ка) преподавателя
that’s above my bendэто выше моих сил
that's all she wroteвот и всё
that's all she wroteи больше к этому нечего добавить
that's all she wroteна этом-точка
that's all she wroteи на этом-всё
that's dead and buriedэто уже давно быльём поросло
that's easy for you to sayтебе легко говорить
That's for sure!это как пить дать
That's jaw-dropping!просто нет слов!
That's life!такова жизнь!
That's life!селяви!
that's not up to meмоё дело маленькое
That's not worth mentioningоб этом не стоит и говорить
That's nothing to sneeze at.это вам не фунт изюму
That's nothing to sneeze at.это тебе не фунт изюму
That's old hat!это старая пластинка
That's old hat!это старо как прошлогодний снег
That's old hat!это старый анекдот!
That's old hat!это старая песня
that's perfectly fineвсё идёт как по маслу
that's too good for someoneмного чести кому-л.
that’s water over the damэто дело прошлое
That's where the trouble liesВот где собака зарыта
the chips will fall someone's wayкривая вывезет
The game's up!Кончен бал, погасли свечи!
the lights are on, but nobody's home.без царя в голове
The one in a pickle is the one who's got to tickleСпасение утопающих-дело рук самих утопающих
The party's over!Кончен бал, погасли свечи!
the straw that broke the camel's backрешающий фактор
the world's poorestбеднейшие из бедных
the world's poorestнищие из нищих
There’s got to be a catchтут кроется какой-то подвох
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катаньем
there's more than one way to skin a catне мытьём, так катанием
There's more to this than meets the eye.Не всё здесь так просто, как кажется на первый взгляд.
There's no cure for thatот этого нет лекарства
there's no peace for the wickedотдохнём на том свете
there's no rest for the wickedотдохнём на том свете
there's nothing complex hereничего военного здесь нет
there's nothing complex hereничего военного
there's nothing fancy hereничего военного здесь нет
there's nothing fancy hereничего военного
there's something fishy about itэто выглядит подозрительно
there's something fishy going on hereздесь что-то неладное
there's something fishy going on hereздесь что-то не так
there's something fishy going on hereздесь что-то неладно
there's something fishy going on hereчто-то здесь не в порядке
there's something fishy going on hereздесь что-то не в порядке
there's something fishy going on hereздесь дело нечисто
there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится
there's something fishy going on hereтут дело нечисто
there's something fishy going on hereчто-то тут непонятное творится
there's something fishy hereздесь что-то не так
there's something fishy hereздесь что-то неладно
there's something fishy hereчто-то здесь не в порядке
there's something fishy hereздесь что-то не в порядке
there's something fishy hereздесь что-то неладное
there's something fishy hereздесь дело нечисто
there's something fishy going on hereтут дело нечисто
there's something fishy going on hereчто-то тут непонятное творится
there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится
there's two sides to that coinу этого вопроса есть и другая сторона
things will go someone's wayкривая вывезет
throw dust in somebody's eyesобводить вокруг пальца
throw dust in somebody's eyesводить за нос
throw dust in somebody's eyesвтереть очки
Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow - that's what we're here forЯ вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены
“Today’s Seed, Tomorrow’s Harvest”что посеешь, то и пожнёшь
“Today’s Seed, Tomorrow’s Harvest”что посеешь, то и пожнёшь
wait till the fried larks fall into one’s mouthждать у моря погоды
wet the baby's headобмыть ножки
wetting the baby's headобмывание ножек
What’s the hitch?В чём суть проблемы?
What’s the hitch?Суть проблемы?
What’s the hitch?В чем загвоздка?
What’s the matter?Что за проблема?
What’s the matter?В чем проблема?
What’s the matter?Что за дела?
what’s the news?как на счёт новостей?
what’s the news?есть ли новости?
When it's gone, it's gone.слезами горю не поможешь
When it's gone, it's gone.что случилось, то случилось
When it's gone, it's gone.что было, то было
When it's gone, it's gone.произошедшего не переделать
When it's gone, it's gone.сделанного не воротишь
When it's gone, it's gone.сделанного не воротишь
When it's gone, it's gone.что случилось, то случилось
When it's gone, it's gone.слезами горю не поможешь
When it's gone, it's gone.произошедшего не переделать
When it's gone, it's gone.что было, то прошло
When it's gone, it's gone.что было, то было
When it's gone, it's gone.что было, то прошло
where there's smoke, there's fireнет дыма без огня
where there's smoke, there's fireнет дыма без огня
wolves in sheep's clothingволки в овечьей шкуре
worm oneself into someone's confidenceвтереться в чьё-то доверие
you can’t pull the wool over someone's eyesна кривой не объедешь
Показаны первые 500 фраз