Вход | Russian
СловариАнглийский Русский

 Термины по тематике Поговорка, содержащие %s
АнглийскийРусский
A blind man's wife needs no paintЖене слепого нет нужды прихорашиваться
a man's word is his bondмужик сказал-мужик сделал
A soldier may be asleep in bed, but he's serving his army stint for all that"солдат спит-служба идёт"
all's good in a famineна бесптичье и кастрюля соловей
all's good in a famineна безлюдье и Фома дворянин
an honest man's word's as good as his bondмужик сказал-мужик сделал
an honest man's word's as good as his bondмужик сказал-мужик сделал
be at sixes and sevensбыть в запущенном состоянии
be at sixes and sevensнаходиться в беспорядке
be in debt to the armpitбыть в долгу как в шёлку
be in debt to the armpitбыть в долгах как в шёлках
be in debt up to the armpitsбыть в долгу как в шёлку
be in debt up to the armpitsбыть в долгах как в шёлках
be in one's second childhoodвпасть в детство
be over head and ears in debtбыть в долгу как в шёлку
be over head and ears in debtбыть в долгах как в шёлках
1) cast no greedy eye at another man's pieберут завидки на чужие пожитки
Curate's eggСколько утка ни бодрись, а лебедем не быть
does not see an inch beyond one’s nose.дальше своего носа не видит
drown one's sorrowsутопить горе в вине
Everything's relative.Всё относительно.
the first time's a charmпервое слово дороже второго
from your lips to God's earsтвои слова да Богу в уши
go on a fool's errandза семь верст киселя хлебать
He's got tongue enough for 10 rows of teethЕго языка хватит на десять ртов
he won't be putty in anyone's handsна нём далеко не уедёшь-где сядешь, там и слезешь
he won't eat out of anyone's handна нём далеко не уедёшь-где сядешь, там и слезешь
if a job is once begun, never leave it till it's doneвзялся за гуж, не говори, что не дюж
if it's not one thing, then it's anotherкуда ни кинь-всюду клин
if it's not one thing, then it's anotherкуда ни кинь-всюду клин
if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mineесли кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я
if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mineесли кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я
If there are tears, there's a conscienceЕсть слёзы - есть и совесть
it ain't over till it's overмы ещё посмотрим, кто кого
it ain't over till it's overещё не всё потеряно
it ain't over till it's overещё не вечер
It's a case of sour grapesХорош виноград , да зелен.
it's a game at which two can playшансы равны
it's a game at which two can playя могу ответить тем же, отплатить той же монетой
it's a game at which two can playпосмотрим ещё, чья возьмёт
it's all being kept darkвсё шито гладко, ничего не знатко
it's all over and done withмёртвых с погоста не носят
it's all the sameкто ни поп-тот батька
it's best to play it safeбереженого Бог бережёт
it's better to be safe than sorryбережёного бог бережёт
it's do or dieлопни, но держи фасон
it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду
it's just a question of putting two and two togetherкак дважды два четыре
it's no good doing things by halvesвзялся за гуж-не говори, что не дюж
it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как день
it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как божий день
it's pot valorпьяному море по колено
it's the devil's workчёрт попутал
it's the devil's workлукавый попутал
it's the devil's workлукавый попутал
it's the devil's workчёрт попутал
it's the first step that costsлиха беда начало
it's the work of the devilлукавый попутал
it's water under the bridgeпрошлого не воротишь
it's water under the bridgeбыло да быльём поросло
keep one's front goingсохранить лицо
let’s cross that bridge when we get to itне будем/не стоит загадывать наперёд
let's dream wild!мечтать, так мечтать!
let's dream wild!чем чёрт не шутит
Life's a bitch.Жизнь прожить-не поле перейти.
look who's talkingахал бы дядя, на себя глядя
milked for all it's worthизвлекать максимальную пользу, использовать ресурс на полную
once you started out, there's no backing outвзялся за гуж-не говори, что не дюж
one man's guess is as good as another'sЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
one man's guess is as good as another'sБабушка гадала, надвое сказала
one man's guess is as good as another'sЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
one man's guess is as good as another'sодному Богу известно
one man's guess is as good as another'sодному Богу известно
one man's guess is as good as another'sБабушка гадала, надвое сказала
play cards close to one's chestне раскрывать свои карты
play cards close to one's chestбыть скрытным, осторожным
play into somebody's handsлить воду на чью-либо мельницу
Rejection is God's protectionБог лучше знает, что дать, чего не дать
seek a hare in a hen's nestвпустую тратить время
seek a hare in a hen's nestзря тратить силы
seek a hare in a hen's nestзаниматься ерундой
seek a hare in a hen's nestтолочь воду в ступе
she is fine but she's not mineхороша Маша, да жена – Наташа
she is fine but she's not mineхороша Маша, да не наша
take the shirt off smb's backснять последние штаны, обобрать до нитки
that’s easier said than doneэто легче сказать, чем сделать
That's what makes for horse races!На вкус и цвет товарища нет
That's what makes for horse races!О вкусах не спорят
That's what makes for horse races!Одному нравится арбуз, другому свиной хрящик
That's what makes for horse racing!О вкусах не спорят
That's what makes for horse racing!На вкус и цвет товарища нет
That's what makes for horse racing!Одному нравится арбуз, другому свиной хрящик
The cobbler's wife goes unshodсапожник без сапог
the enemy of my enemy's my friendвраг моего врага-мой друг
The engine's runnin' but ain't nobody drivingДвижок работает, а за рулем — никого
there is a skeleton in everybody's closetкаждый дом имеет свой содом
there is a skeleton in everybody's closetв каждой избушке свои погремушки
There's a fool born every minute дураки никогда не переведутся
There's a fool born every minuteдураки не переводятся
There's a saying for every occasionНа всякого Егорку есть поговорка
There's a sucker born every minute дураки никогда не переведутся
There's a sucker born every minuteдураки не переводятся
there's no such thing as bad publicityчёрный пиар тоже пиар
there's still life in this old dogесть ещё порох в пороховницах
things are moving at a snail's paceулита едет, когда-то будет
what's gone is goneпрошлое не изменишь
what's gone is goneчто было, то прошло
what's old is new againновое-это хорошо забытое старое
where there's a will there's a wayбыло бы желание, а способ найдётся
where there's a will there's a wayкто хочет-тот добьётся
where there's a will there's a wayкто хочет-тот добьётся
where there's a will there's a wayбыло бы желание, а способ найдётся
where there's a will there's a wayкто хочет, тот может
where there's a will there's a wayкто хочет, тот может